"ومساعدة تقنية في" - Translation from Arabic to English

    • and technical assistance in
        
    (ii) Positive assessment by beneficiary Governments on the relevance and usefulness of policy advice and technical assistance in the area of investment UN ' 2` تقييم الحكومات المستفيدة لمدى أهمية وفائدة ما تتلقاه من مشورة سياسية ومساعدة تقنية في مجال الاستثمار
    Most organizations lack the human and financial resources at their headquarters to provide adequate guidance and technical assistance in the implementation of business continuity to their field offices. UN وتفتقر معظم المنظمات إلى الموارد البشرية والمالية في مقارها مما يمكّنها من تقديم ما يلائم من إرشادات ومساعدة تقنية في مجال تنفيذ أنشطة استمرارية تصريف الأعمال لمكاتبها الميدانية.
    Larger scale measures entail working with international financial institutions and multinational corporations to address issues requiring investment and technical assistance in the form of technology transfer and capacity-building. UN وتنطوي التدابير الأوسع نطاقا على العمل مع المؤسسات المالية الدولية والشركات المتعددة الجنسيات من أجل التصدي للمسائل التي تتطلب استثمارا ومساعدة تقنية في شكل نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Most organizations lack the human and financial resources at their headquarters to provide adequate guidance and technical assistance in the implementation of business continuity to their field offices. UN وتفتقر معظم المنظمات إلى الموارد البشرية والمالية في مقارها مما يمكّنها من تقديم ما يلائم من إرشادات ومساعدة تقنية في مجال تنفيذ أنشطة استمرارية تصريف الأعمال لمكاتبها الميدانية.
    Women members of these bodies receive training and technical assistance in project management and administration, which gives them greater access to opportunities for participation at the community and district levels. UN وتتلقى النساء العضوات في هذه الأجهزة التمثيلية تدريباً ومساعدة تقنية في تسيير وإدارة المشاريع، مما يسهل مشاركتهن في المجتمعات المحلية والمقاطعات التي ينتمين إليها.
    UNDP has also supported national efforts through the provision of advisory services and technical assistance in areas such as small-arms reduction, demobilization, and justice and security sector reform. UN ودعم البرنامج أيضا الجهود الوطنية المبذولة من خلال توفير خدمات استشارية ومساعدة تقنية في مجالات مثل الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة، والتسريح، والعدالة، وإصلاح قطاع الأمن.
    UNDP has also supported national efforts through the provision of advisory services and technical assistance in areas such as small-arms reduction, demobilization, and justice and security sector reform. UN ودعم البرنامج أيضا الجهود الوطنية المبذولة من خلال توفير خدمات استشارية ومساعدة تقنية في مجالات مثل الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة، والتسريح، والعدالة، وإصلاح قطاع الأمن.
    The Commission on Human Rights embarked on advisory services and technical assistance in the midst of the process of drafting the Covenants. UN 60- استهلت لجنة حقوق الإنسان خدمات استشارية ومساعدة تقنية في خضم عملية صياغة العهدين.
    This Unit provides information and technical assistance in fish trade, marketing, processing and new innovations to INFOPECHE member states. UN وتقدم هذه الوحدة معلومات ومساعدة تقنية في مجال تجارة الأسماك وتسويقها وتصنيعها ومبتكراتها الجديدة إلى الدول الأعضاء في خدمات المعلومات والمشورة التقنية لتسويق المنتجات السمكية في أفريقيا.
    Fourth, the organization achieves its aims through an advisory programme to respond to the daily written requests and visits to its secretariat for information, legal advice and technical assistance in participating in United Nations meetings, using international procedures and contributing to standard setting. UN ورابعا، تحقق المنظمة أهدافها عن طريق برنامج استشاري للاستجابة للطلبات المكتوبة والزيارات التي تتلقاها اﻷمانة يوميا للحصول على معلومات ومشورة قانونية ومساعدة تقنية في مجال المشاركة في اجتماعات اﻷمم المتحدة واستخدام اﻹجراءات الدولية والمساهمة في وضع المعايير.
    (b) Actions being taken regarding recommendations made by treaty bodies for advisory services and technical assistance in the field of human rights: compilation prepared by the Secretariat; UN )ب( الاجراءات المتخذة حاليا بشأن توصيات هيئات اﻹشراف على المعاهدات بخصوص تقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية في ميدان حقوق اﻹنسان: مجموعة من إعداد اﻷمانة؛
    Benefiting from the cooperation and expertise of the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations in Burundi, the UNDP Resident Representative and other United Nations field officers, the High Commissioner elaborated proposals concerning a programme of cooperation and technical assistance in the field of human rights for Burundi. UN ومع الاستفادة من تعاون وخبرة الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في بوروندي، والممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وغيرهما من موظفي اﻷمم المتحدة الميدانيين، وضع المفوض السامي مقترحات بشأن برنامج تعاون ومساعدة تقنية في ميدان حقوق إنسان لبوروندي.
    (b) Actions being taken regarding recommendations made by treaty bodies for advisory services and technical assistance in the field of human rights: compilation prepared by the Secretariat; UN )ب( اﻹجراءات المتخذة حاليا بشأن توصيات هيئات اﻹشراف على المعاهدات بخصوص تقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية في ميدان حقوق اﻹنسان: مجموعة من إعداد اﻷمانة العامة؛
    The report recommended a partnership approach between the authorities of Guinea-Bissau and the international community, under which the authorities would work on the promotion of the rule of law and political stability, while international development partners would provide emergency financial support and technical assistance in various fields. UN وأوصى التقرير باتباع نهج للشراكة بين سلطات غينيا - بيساو والمجتمع الدولي، تعمل في إطارها السلطات على تعزيز سيادة القانون والاستقرار السياسي، بينما يقدم الشركاء الدوليون في التنمية دعما ماليا في حالات الطوارئ ومساعدة تقنية في ميادين مختلفة.
    In that report, the Group recommended a partnership approach between the authorities of Guinea-Bissau and the international community, under which the authorities would work on the promotion of the rule of law and political stability, while international development partners would provide emergency financial support and technical assistance in various fields. UN وفي ذلك التقرير أوصى الفريق باتباع نهج يقوم على أساس الشراكة بين سلطات غينيا - بيساو والمجتمع الدولي وبموجبه تعمل السلطات على تعزيز سيادة القانون والاستقرار السياسي فيما يقدم الشركاء الإنمائيون الدوليون دعما ماليا في حالات الطوارئ ومساعدة تقنية في شتى الميادين.
    11. Many participants appreciated UNCTAD's role in contributing, through its research and analysis, to an informed discourse on IIAs and sustainable development, and several countries requested specific support and technical assistance in this regard. UN 11- وأعرب الكثير من المشاركين عن تقديرهم لدور الأونكتاد في الإسهام، من خلال أبحاثه ودراساته التحليلية، في الخطاب المستنير بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية والتنمية المستدامة، وطلبت عدة بلدان الحصول على دعم محدد ومساعدة تقنية في هذا الخصوص.
    The provision for regional and interregional advisory services at 2,232 work-months for 2002-2003, reflects an additional 48 work-months in comparison with the biennium 2000-2001, which is owing to additional requirements of UNCTAD to provide advisory services and technical assistance in the area of information technology for trade-related activities and to the least developed, landlocked developing countries and small island developing States. UN ويرجع ذلك إلى احتياجات إضافية لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) لتوفير خدمات استشارية ومساعدة تقنية في مجال تكنولوجيا المعلومات للأنشطة المتصلة بالتجارة ولأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more