"ومساعدة من المجتمع الدولي" - Translation from Arabic to English

    • and assistance of the international community
        
    • and assistance from the international community
        
    • and the assistance of the international community
        
    In that connection, her Government trusted that it would continue to enjoy the support and assistance of the international community. UN وفي هذا الصدد، فإن حكومتها على ثقة من أنها ستستمر في الحصول على دعم ومساعدة من المجتمع الدولي.
    The issue of resource flows has to be addressed effectively and expeditiously, with the support and assistance of the international community. UN ويتعين معالجة قضية تدفق الموارد بفعالية وبسرعة، بدعم ومساعدة من المجتمع الدولي.
    Our position is consistent with the Rio Declaration on Environment and Development that small island developing States will be constrained in meeting the challenges that face them if they do not have the cooperation and assistance of the international community. UN وموقفنا يتمشى مع إعلان ريو المعني بالبيئة والتنمية والذي يقول إن الدول الجزرية النامية الصغيرة ستشعر بقلَّة الحيلـــــة في مواجهة التحديات التي تجابهها، إذا لم تحصل على تعاون ومساعدة من المجتمع الدولي.
    It hoped to receive support and assistance from the international community in order to successfully implement its National Programme. UN وهي تأمل في الحصول على دعم ومساعدة من المجتمع الدولي من أجل النجاح في تنفيذ برنامجها الوطني.
    Africa, however, still needs active support and assistance from the international community. UN ومع ذلك، لا تزال أفريقيا بحاجة إلى دعم نشط ومساعدة من المجتمع الدولي.
    Such efforts were insufficient to eliminate the drug problem in Iran or the flow of drugs from Afghanistan, however, and the full support and cooperation of all the countries of the region and the assistance of the international community were needed. UN إلا أن هذه الجهود لا تكفي للقضاء على مشكلة المخدرات في إيران أو على تدفق المخدرات من أفغانستان، ويلزم أن يكون هناك دعم وتعاون كاملان من جميع بلدان المنطقة ومساعدة من المجتمع الدولي.
    African development requires the active support and assistance of the international community in implementing the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وتتطلب تنمية أفريقيا دعما قويا ومساعدة من المجتمع الدولي في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد).
    109.86 Continue its national efforts with the support and assistance of the international community in the promotion and protection of human rights, particularly in the realization of economic, social and cultural rights of the people of the Gambia (Bangladesh); UN 109-86 مواصلة الجهود الوطنية المبذولة بدعم ومساعدة من المجتمع الدولي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعب غامبيا (بنغلاديش)؛
    With the support and assistance of the international community, continue efforts to fight poverty and guarantee the enjoyment of the economic, social and cultural rights of the Yemeni people (Bangladesh); UN 83- مواصلة جهوده لمكافحة الفقر وضمان تمتع الشعب اليمني بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وذلك بدعم ومساعدة من المجتمع الدولي (بنغلاديش)؛
    There is a high probability that these countries will not be able to catch up without substantial support and assistance from the international community. UN وهناك احتمال كبير ألا تتمكن هذه البلدان من اللحاق بدون دعم كبير ومساعدة من المجتمع الدولي.
    It is important both to acknowledge the important prosecution role that they are playing and to strive to ensure that their national commitment is matched by strong support and assistance from the international community. UN ومن المهم تقدير الدور الهام الذي تؤديه بإجراء المحاكمات، والسعي إلى تأمين أن يواكب التـزامها الوطني دعم قوي ومساعدة من المجتمع الدولي على حد سواء.
    Recommendation for graduation means that the Committee finds that the country no longer belongs among the least developed countries, but does not in any way imply that the country is no longer in need of support and assistance from the international community. UN وتعني التوصية بالإخراج من القائمة أن اللجنة ترى أن البلد لم يعد ينتمي إلى أقل البلدان نموا ولكنها لا تعني بأية حال أن البلد لم يعد بحاجة إلى دعم ومساعدة من المجتمع الدولي.
    246. Regarding the reform of the justice system, the strengthening of capacities and the need to address the issue of prison overcrowding, the delegation underlined the fact that this required financial resources and the assistance of the international community. UN 246- وفيما يتعلق بإصلاح نظام العدالة، وتعزيز القدرات، والحاجة إلى معالجة موضوع اكتظاظ السجون، أكد الوفد على أن ذلك يتطلب موارد مالية ومساعدة من المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more