"ومساهمتهم في" - Translation from Arabic to English

    • and their contribution to
        
    • and contribution to
        
    • and contribute to
        
    • and contributions to
        
    • and their contributions to
        
    The Holy See committed itself to promoting a deeper understanding of the elderly and their contribution to society. UN ويتعهد الكرسي الرسولي بشرح حالة المسنين ومساهمتهم في المجتمع.
    Therefore, we are exploring the possibility of a legally binding convention on migration and development to improve the governance of international migration and to protect and promote the human rights of migrants and their contribution to development, regardless of their migratory status. UN ولذلك، فإننا نستكشف إمكانية وضع اتفاقية ملزمة قانونا بشأن الهجرة والتنمية من أجل تحسين إدارة الهجرة الدولية، وحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين ومساهمتهم في التنمية، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين.
    China also expresses its appreciation to your predecessor, Ms. Rocca, the distinguished Ambassador of the United States of America, for her work and to all the other former Presidents for their efforts and their contribution to the Conference. UN وتعرب الصين أيضاً عن تقديرها لسلفك، السيدة روكا، سفيرة الولايات المتحدة الأمريكية الموقرة، لعملها، كما تعرب عن التقدير لجميع الرؤساء الآخرين السابقين لجهودهم ومساهمتهم في المؤتمر.
    Furthermore, the invisibility of people of African descent through lack of statistical data and limited recognition of histories, heritage and contribution to development is a concern. UN وعلاوة على ذلك، فإن إغفال الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي الذي تجلى في عدم وضع بيانات إحصائية بشأنهم والاعتراف المحدود بتاريخهم وتراثهم ومساهمتهم في التنمية، هو أمر مثير للقلق.
    The workshop energized the organization: staff are more involved in decision-making forums and contribute to ideas and vision pertinent to the future direction of UNV. UN وشكلت حلقة العمل طاقة حافزة للمنظمة على مزيد من المشاركة من جانب الموظفين على صعيد صنع القرار ومساهمتهم في الأفكار والرؤى ذات الصلة بالاتجاه المستقبلي لمتطوعي الأمم المتحدة.
    I would like to pay a tribute to their efforts and contributions to the development of the judiciary in Bosnia and Herzegovina. UN وأود أن أشيد بجهودهم ومساهمتهم في تطوير الجهاز القضائي في البوسنة والهرسك.
    Caregivers are organized and their contributions to the AIDS response are large-scale and holistic. UN ومقدمو الرعاية منظمون، ومساهمتهم في الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية واسعة النطاق وشاملة.
    The goal is to create opportunities and the necessary conditions for the exercise by young people of their rights, their performance of their role as citizens, the development of their potentials and their contribution to national development. UN ويتمثل الهدف في تهيئة الفرص والظروف الضرورية لممارسة الشباب لحقوقهم، وأدائهم لأدوارهم كمواطنين، وتنمية إمكاناتهم، ومساهمتهم في التنمية الوطنية.
    Effective protection of traditional forest-related knowledge relies to a large extent on government recognition of the rights of forest-dependent indigenous and local people and their contribution to sustainable forest management. UN فالحماية الفعالة لهذه المعارف تتوقف إلى حد كبير على اعتراف الحكومات بحقوق السكان الأصليين والمحليين المعتمدين على الغابات ومساهمتهم في الإدارة المستدامة للغابات.
    The United Nations constituted the most appropriate framework for continuing debate on that issue, with all due regard for the rights of migrants and their contribution to the economies of both sending and receiving countries. UN وتشكل الأمم المتحدة أنسب إطار لمواصلة النقاش في تلك القضية، مع كل التقدير الواجب لحقوق المهاجرين ومساهمتهم في اقتصادات البلدان الموفدة والمستقبلة على حد سواء.
    (a) Taking immediate steps to eliminate negative prejudices and stereotypes regarding Roma and their contribution to society; UN (أ) القيام بخطوات فورية للقضاء على الأفكار المسبقة والقوالب النمطية السلبية المتعلقة بالغجر ومساهمتهم في المجتمع؛
    Reiterating the importance of the participation of experts from developing countries, including the least developed countries, and countries with economies in transition in UNCTAD intergovernmental expert meetings and their contribution to the intergovernmental process, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية مشاركة خبراء من البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا، والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في اجتماعات الخبراء الحكومية الدولية التي يعقدها الأونكتاد ومساهمتهم في العملية الحكومية الدولية،
    In March, a joint meeting of Member States' representatives and UNIDO management looked at ways of assessing impact, defined as the improvements realized by target beneficiaries and their contribution to the achievement of country development objectives. UN وفي آذار/مارس، درس اجتماع مشترك لممثلي الدول الأعضاء وادارة اليونيدو أساليب تقييم الآثار، التي عُرّفت بأنها التحسينات التي حققها المستفيدون المستهدفون ومساهمتهم في تحقيق أهداف التنمية القطرية.
    taking immediate steps to eliminate negative prejudices and stereotypes regarding Roma and their contribution to society; UN (أ) اتخاذ خطوات فورية لإزالة أوجه التحيز والقوالب النمطية المتعلقة بالغجر ومساهمتهم في المجتمع؛
    (c) Cultural stimulus, to promote the diversity of the nation, the existence of indigenous peoples and their contribution to society; UN (ج) تشجيع الجانب الثقافي بغرض تشجيع التنوع في البلد، ووجود أبناء الشعوب الأصلية ومساهمتهم في المجتمع؛
    The lack of statistical data and the limited recognition of the history, heritage and contribution to development of people of African descent were also of concern. UN ومن دواعي القلق أيضاً الافتقار إلى البيانات الإحصائية وقلة الاعتراف بتاريخ المنحدرين من أصل أفريقي وتراثهم ومساهمتهم في التنمية.
    (iii) Inviting UNESCO to create an archive of African memory to provide a user-friendly platform of knowledge about people of African descent history and contribution to the development of nations. UN دعوة اليونسكو إلى وضع أرشيف للذاكرة الأفريقية لتوفير منصة للمعارف سهلة الاستعمال بشأن تاريخ المنحدرين من أصل أفريقي ومساهمتهم في تنمية الأوطان.
    This development has serious repercussions on the role of the elderly, and particularly the role of older women and their continued participation in and contribution to the life of society. UN وهذا لتطور يفضي إلى آثار خطيرة بشأن دور المسنين، ولا سيما دور النساء المسنات، وكذلك بشأن الاحتفاظ بمشاركتهم ومساهمتهم في حياة المجتمع.
    129. All businesses and self employed by law should register and contribute to the National Insurance Scheme. UN 129 - - وينبغي تسجيل جميع الأعمال التجارية والعاملين لحسابهم الخاص بحكم القانون ومساهمتهم في خطة التأمين الوطنية.
    12. Ensuring Maori students leave school with the skills, knowledge and qualifications they need to successfully participate in, and contribute to, society continues to be a focus for Government. UN 12 - لا تزال الحكومة تركز على تخرج التلاميذ الماوريين من المدرسة مزودين بالمهارات والمعارف والمؤهلات التي يحتاجونها لكي يحققوا نجاحا في مشاركتهم ومساهمتهم في المجتمع.
    As explained above in the aims and purposes of the organization, much of its work in training, information and advice to improve human rights defenders' access and contributions to the United Nations has proved to be of direct benefit to the functioning and global relevance of the United Nations itself. UN وعلى نحو ما ذكر آنفا في أهداف المنظمة ومقاصدها، فإن معظم أعمال المنظمة في التدريب واﻹعلام وتقديم المشورة من أجل تحسين سبل وصول المدافعين عن حقوق اﻹنسان إلى اﻷمم المتحدة ومساهمتهم في عملها قد تكشف أن لها فائدة مباشرة ﻷداء اﻷمم المتحدة ذاتها وأهميتها العالمية.
    The recommendations included the establishment of an independent board to oversee the implementation of the Convention, the appointment of focal points within government departments to review policies and procedures to ensure access to services by persons with disabilities and public information campaigns to raise awareness of the rights of persons with disabilities and their contributions to Iraqi society. UN وشملت التوصيات الدعوة إلى إنشاء مجلس مستقل للإشراف على تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتعيين جهات اتصال داخل الإدارات الحكومية من أجل مراجعة السياسات والإجراءات لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات، وتنظيم حملات إعلامية عامة لإذكاء الوعي بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومساهمتهم في المجتمع العراقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more