"ومساوئها" - Translation from Arabic to English

    • and disadvantages
        
    • and cons
        
    He outlined several macroeconomic policies for the development of agriculture in Sub-Saharan Africa and their advantages and disadvantages. UN ولخض عدة سياسات للاقتصاد الكلي من أجل تنمية الزراعة في أفريقيا جنوب الصحراء وفوائدها ومساوئها.
    Several members were of the view that there was a need to involve the general public in a global debate on the advantages and disadvantages of nuclear energy. UN ورأى عدة أعضاء أن ثمة حاجة إلى إشراك عامة الجمهور في مناقشة عالمية لمزايا الطاقة النووية ومساوئها.
    The solutions suggested had both advantages and disadvantages but all would require long and difficult technical negotiations at the international level. UN وللحلول المقترحة مزاياها ومساوئها على حد سواء، لكنها تتطلب جميعاً مفاوضات تقنية طويلة وصعبة على المستوى الدولي.
    It was stated that it was appropriate for this chapter to set out the different security devices, their advantages and disadvantages, and the various options available to legislators. UN وقيل ان من المناسب أن يتضمن هذا الفصل أدوات الضمان المختلفة وفوائدها ومساوئها والخيارات المختلفة المتاحة للمشرّعين.
    Bermuda's political opposition requested the creation of a bipartisan committee to evaluate membership pros and cons. UN وطلبت المعارضة السياسية ببرمودا إنشاء لجنة ثنائية الحزب لتقييم مزايا العضوية ومساوئها.
    Such commentary could include a discussion of the advantages and disadvantages of a provision of this type. UN وقد يشمل هذا الشرح مناقشة لمزايا مثل هذه الأحكام ومساوئها.
    Currently, there were no separate budget lines for such activities, and the organizations should weigh the advantages and disadvantages of that practice. UN ولا توجد حاليا في الميزانية بنود منفصلة لتغطية هذه النشاطات وينبغي للمنظمة أن تزن مزايا مثل هذه الممارسات ومساوئها.
    59. Nuclear power has its advantages and disadvantages, like all other electricity generating technologies. UN 59 - وللطاقة النووية مزاياها ومساوئها شأنها في ذلك شأن باقي التكنولوجيات المولدة للكهرباء.
    As the service centre models mature over the years, their relative advantages and disadvantages will become clear. UN 107 - ولمّا كانت نماذج مراكز الخدمات تنضج على مدى السنين، فإن محاسنها ومساوئها النسبية تصبح واضحة.
    As the service centre models mature over the years, their relative advantages and disadvantages will become clear. UN 107- ولمّا كانت نماذج مراكز الخدمات تنضج على مدى السنين، فإن محاسنها ومساوئها النسبية تصبح واضحة.
    Their advantages and disadvantages have been extensively considered. UN وبُحثت بتوسع مزاياها ومساوئها.
    The Council's mandate is to initiate technology assessments in all areas of society and disseminate information about the advantages and disadvantages of new technology. UN والمجلس مكلف بالاضطلاع بعمليات تقييم للتكنولوجيا في سائر مجالات المجتمع، ونشر المعلومات بشأن مزايا التكنولوجيا الحديثة ومساوئها.
    Their advantages and disadvantages have been extensively considered. UN وتم النظر باستفاضة في مزاياها ومساوئها.
    7. The " Guide " will not be prescriptive in nature but will discuss what has been done in countries, the lessons learned therefrom, and the advantages and disadvantages of alternative options. UN 7 - ولن يكون لهذا " الدليل " طبيعة إرشادية لكنه سيناقش ما جرى في هذه البلدان والدروس المستخلصة منها ومزايا الخيارات البديلة ومساوئها.
    In Central America and Mexico, ECLAC has undertaken a study on the advantages and disadvantages of minimum wage regulations and in-shop labour inspection as policy instruments to promote quality jobs and economic development, and has developed corresponding proposals for the improvement of these instruments. UN وفي أمريكا الوسطى والمكسيك، أجرت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دراسة عن محاسن أنظمة الحد الأدنى للأجور وعمليات التفتيش في أماكن العمل ومساوئها باعتبارها من أدوات السياسات العامة في تعزيز نوعية الوظائف والتنمية الاقتصادية، ووضعت المقترحات اللازمة لتحسين هذه الأدوات.
    A number of Member States had raised questions concerning the contents of the third annual progress report on the implementation of the capital master plan, which would be submitted to the General Assembly at its sixtieth session and would include a detailed assessment of the cost, advantages and disadvantages of temporary locations during the period of refurbishment. UN وأثار عدد من الدول الأعضاء مسائل تتعلق بمضامين التقرير المرحلي السنوي الثالث بشأن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الذي سيرفع إلى الجمعية العامة في دورتها الستين وسيتضمن تقييما مفصلا لتكاليف اتخاذ أماكن مؤقتة ومزاياها ومساوئها خلال فترة التجديد.
    The Chair said that subparagraph 19 (j) seemed to present a balanced reflection of the discussions on the advantages and disadvantages of tender securities. UN 9 - الرئيس: قال إن الفقرة الفرعية 19(ي) تقدم كما يبدو صورة متوازنة للمناقشات بشأن مزايا ضمانات العطاءات ومساوئها.
    Mr. TAPIA (Chile) said that the growing importance of peacekeeping operations in the work of the United Nations during the past few years had both advantages and disadvantages. UN ٨٩ - السيد تابيا )شيلي(: قال إن اﻷهمية المتزايدة لعمليات حفظ السلام في أعمال اﻷمم المتحدة خلال السنوات القليلة الماضية لها مزاياها ومساوئها.
    Introducing the discussion on options for a mercury framework, the Chair stressed that while the Working Group might not reach consensus on the modality of implementation to be employed it should focus on putting forward options and their advantages and disadvantages for consideration by the Governing Council at its twenty-fifth session. UN 44 - شدد الرئيس، في معرض تمهيده للمناقشة التي تتناول الخيارات لإطار بشأن الزئبق، على أنه رغم أن الفريق العامل قد لا يتوصل إلى توافق في الآراء بشأن طريقة التنفيذ التي ستستخدم، إلا أنه ينبغي أن يركز على تقديم مجالات خيار وعلى شرح مزاياها ومساوئها لينظر فيها مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين.
    The " Guide " will present various options, discuss their pros and cons and provide illustrations of how the methods have been implemented in countries. UN وسوف يعرض " الدليل " خيارات مختلفة ويناقش مزاياها ومساوئها ويسوق أمثلة عن الكيفية التي نفذت بها هذه الطرق في البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more