"ومستحقاتهم" - Translation from Arabic to English

    • and entitlements
        
    • entitlements of
        
    • emoluments and
        
    These guide schools on how to implement the provisions of the Education Act and the CPWA with respect to the rights and entitlements of children. UN وترشد هذه اللوائح المدارس إلى سُبل تنفيذ أحكام قانون التعليم وقانون حماية الطفل ورفاهه فيما يتعلق بحقوق الأطفال ومستحقاتهم.
    The goal of the organization is to foster a just and sustainable society and empower indigenous groups, marginalized populations, women and children to claim their rights and entitlements. UN هدف المنظمة هو تعزيز مجتمع منصف ومستدام وتمكين الشعوب الأصلية والسكان المهمشين والنساء والأطفال من المطالبة بحقوقهم ومستحقاتهم.
    The development of sustainable protection systems also requires adequate institutional and regulatory frameworks and informed citizens who are aware of their rights and entitlements. UN ويتطلب تطوير نظم الحماية المستدامة أيضا أطرا مؤسسية وتنظيمية مناسبة، ومواطنين يكونون على بينة واطلاع ووعي بحقوقهم ومستحقاتهم.
    All staff members of United Nations system organizations, in accordance with the headquarters agreements, enjoy exemption from taxes on their salaries, emoluments and allowances paid to them by the organizations. UN 42- وفقاً لاتفاقات المقار، يتمتع جميع موظفي المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بإعفاء من الضرائب على مرتباتهم ومستحقاتهم وعلاواتهم التي تدفعها لهم تلك المنظمات.
    In 2008, the PSC amended the PSSM in order to ensure that the public servants' remunerations and entitlements are in compliance with the changes made by the Government Remuneration Tribunal. UN وفي عام 2008، عدّلت لجنة الخدمة العامة دليل موظفي الخدمة العامة لضمان توافق الفصول المتعلقة بأجور الموظفين العامين ومستحقاتهم مع التغييرات التي أجرتها محكمة الأجور الحكومية.
    " 9. Gratis personnel may not supervise staff members in the exercise of their official duties or be involved in decisions affecting the status, rights and entitlements of staff members. UN " ٩ - لا يجوز أن يشرف الموظفون المقدمون دون مقابل على عمل الموظفين في أداء واجباتهم الرسمية أو أن يُشاركوا في القرارات التي تؤثر في مركز الموظفين، وحقوقهم، ومستحقاتهم.
    (d) Monitoring of the exercise of delegated authority in the recruitment and placement of staff and the administration of their salary, benefits and entitlements. UN )د( رصـد ممارسـة السلطة المفوضـة فـي مجـال توظيـف وتنسيـب الموظفيـن وإدارة رواتبهم وامتيازاتهم ومستحقاتهم.
    “Citizens are subjected to extortion and financial loss when the companies for which they work are declared bankrupt, whereby workers lose their rights and entitlements. UN " ويتعرض المواطنون للابتزاز ولخسائر مالية عندما يعلن إفلاس الشركات التي يعملون فيها، ومن ثم يفقد العمال حقوقهم ومستحقاتهم.
    " 9. Gratis personnel may not supervise staff members in the exercise of their official duties or be involved in decisions affecting the status, rights and entitlements of staff members. UN " ٩ - لا يجوز أن يشرف الموظفون المقدمون دون مقابل على عمل الموظفين في أداء واجباتهم الرسمية أو أن يُشاركوا في القرارات التي تؤثر في مركز الموظفين، وحقوقهم، ومستحقاتهم.
    The 2005 budget, which was approved by the Sixteenth Meeting of the Parties, is being reproposed with a number of changes, primarily to reflect the current staff salary levels and entitlements. UN 2 - أما ميزانية 2005 التي كان قد اعتمدها الاجتماع السادس عشر للأطراف فيجري إعادة اقتراحها بعد إدخال عدد من التغييرات عليها والتي تعكس بالدرجة الأولى مستويات مرتبات الموظفين الحالية ومستحقاتهم.
    43. Adherence to the rule of law requires a culture of legality and legal empowerment that addresses exclusion so that all persons know and can seek protection of their rights and entitlements. UN 43 - يتطلب الالتـزام بسيادة القانون إيجاد ثقافة الشرعية والتمكين القانوني التي تتصدى للاستبعاد حتى يعرف جميع الناس حقوقهم ومستحقاتهم ويكون بإمكانهم السعي لحمايتها.
    17. Decides to amend paragraph 9 of the report of the Secretary-General, as follows: " 9. Gratis personnel may not supervise staff members in the exercise of their official duties or be involved in decisions affecting the status, rights and entitlements of staff members. UN ١٧ - تُقرر تعديل الفقرة ٩ من تقرير اﻷمين العام على النحو التالي: " ٩ - لا يجوز أن يشرف الموظفون المقدمون دون مقابل على عمل الموظفين في أداء واجباتهم الرسمية أو أن يُشاركوا في القرارات التي تؤثر في مركز الموظفين، وحقوقهم، ومستحقاتهم.
    39. Internal enquiries into the administration of staff rights and entitlements number between 40 and 60 per year, with a gradual reduction in cases over the past two years. UN 39 - وتتراوح الاستفسارات الداخلية لـدى الإدارة حـول حقوق الموظفين ومستحقاتهم ما بين 40 و60 حالة في السنة مع انخفاض تدريجي في عدد الحالات خلال السنتين الماضيتين .
    Students deprived of education for reasons covered under this Act shall be allowed to return to their places of education in accordance with regulations established by the competent authorities; (2) Public officials compelled to leave their posts for reasons covered under this Act shall be restored to their posts or to equivalent posts, and their salaries and entitlements for the period they were absent shall be paid to them. " UN ثانياً- إعادة الموظفين الذين اضطروا إلى ترك وظائفهم لأسباب تتعلق بموضوع هذا القانون أو إلى وظائف مماثلة لوظائفهم وصرف رواتبهم ومستحقاتهم عن الفترة التي اضطروا للانقطاع عن الدوام فيها).
    While noting the 2008 High Court decision on Biharis, UNHCR highlighted administrative hurdles which prevent the Urdu-speaking community from fully benefiting from their rights and entitlements as citizens of Bangladesh, including access to passports. UN ونوهت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بقرار المحكمة العليا لعام 2008 المتعلق بالبيهاريين وألقت الضوء في الوقت نفسه على العقبات الإدارية التي تحول دون استفادة متكلمي لغة الأوردو استفادة كاملة من حقوقهم ومستحقاتهم بصفتهم مواطنين بنغلاديشيين، بما في ذلك حصولهم على جوازات سفر(135).
    It has implemented community awareness-raising and pre-departure orientations for women migrant workers in Indonesia on ways to protect migrant women from violence and abuse, and is carrying out a regional programme on empowering women migrant workers in Asia, which includes building the capacity of migrant workers associations and women migrant workers to claim their rights and entitlements. UN ونظم دورات توجيهية عن التوعية المجتمعية والتوعية فيما قبل المغادرة للعاملات المهاجرات في إندونيسيا لبحث سبل حماية النساء المهاجرات من العنف وسوء المعاملة، ويقوم بتنفيذ برنامج إقليمي بشأن التمكين للعاملات المهاجرات في آسيا، يشمل بناء قدرات جمعيات العمال المهاجرين والعاملات المهاجرات للمطالبة بحقوقهم ومستحقاتهم.
    Recognizing the critical importance of addressing the issue of HIV/AIDS in the workplace, UNFPA joined UNICEF in making available to all staff an interactive learning/training course providing basic information on HIV/AIDS, United Nations policies and staff rights and entitlements which include access to voluntary, confidential counselling and testing, free access to condoms and good quality confidential medical care. UN واعترافا من الصندوق بالأهمية الحيوية لمعالجة مسألة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز في مكان العمل، فقد انضم إلى اليونيسيف في توفير دورة تعلم/تدريب لجميع الموظفين وتزويدهم بالمعلومات الأساسية عن فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز، وسياسات الأمم المتحدة وحقوق الموظفين ومستحقاتهم التي تشمل الحصول على التوجيه الطوعي والسري والاختبار، وحرية الحصول على الرفال والرعاية الطبية السرية الجيدة.
    All staff members of United Nations system organizations, in accordance with the headquarters agreements, enjoy exemption from taxes on their salaries, emoluments and allowances paid to them by the organizations. UN 42 - وفقاً لاتفاقات المقار، يتمتع جميع موظفي المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بإعفاء من الضرائب على مرتباتهم ومستحقاتهم وعلاواتهم التي تدفعها لهم تلك المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more