"ومستعدون" - Translation from Arabic to English

    • and ready
        
    • and prepared
        
    • and willing
        
    • and are ready
        
    • 're ready
        
    • ready to erupt
        
    • we are prepared
        
    • and we are ready
        
    • and are willing to
        
    • and stand ready to
        
    • are prepared to
        
    • and we stand ready
        
    According to various reports, members of the Kosovo Albanian paramilitary units, which have been reappearing in greater numbers throughout Kosovo, seem to be motivated, well armed and ready for renewed action. UN واستنادا إلى مختلف التقارير فإنه يبدو أن أعضاء الوحدات شبه العسكرية، اﻷلبانية الكوسوفية، الذين عادوا للظهور بأعداد كبيرة في أنحاء كوسوفو، متحمسون ومسلحون تسليحا جيدا ومستعدون لتجدد القتال.
    We are a conscientious and responsible member of the international community and ready to assume our duties. UN ونحن عضو مسؤول يعمل بضمير واع في المجتمع الدولي ومستعدون لأداء واجباتنا.
    As a result, we will have human beings who are united, tolerant, peace-loving and prepared to resolve their conflicts by means other than the use of force and violence. UN ونتيجة لذلك، سيصبــح لدينا بشر متحدون ومتسامحون، ومحبون للسلام، ومستعدون لحل صراعاتهم بوسائل أخرى غير القوة والعنف.
    We are ready and willing to work with you for the achievement of that objective. UN وإننا جاهزون ومستعدون للعمل معكم في سبيل بلوغ ذلك الهدف.
    We welcome certain proposals made in this sense, and are ready to tackle this issue, in a result-oriented manner, without delay. UN وإننا نرحب بأفكار معينة بهذا المعني، ومستعدون لتناول هذه المسألة بطريقة موجهة نحو النتائج دون إبطاء.
    We're all cracked out on caffeine, and we're ready to rock. Open Subtitles نحن مصابون بجنون الكافيين ومستعدون للإثارة
    Without jobs they were disenchanted, volatile and ready to erupt into violence. UN وما لم يحصل هؤلاء علي العمل، فسيصبحون لا مبالين، تسهل استثارتهم، ومستعدون للعنف.
    In conclusion, we are prepared to cooperate and to implement the relevant Security Council resolutions in accordance with international law, and only international law. UN في الختام، أؤكد من جديد أننا مستعدون للتعاون ومستعدون لتنفيذ قـــــرارات مجلس اﻷمن - لكن وفقا للقانون الدولي.
    We are ready for a fair solution and we are ready to cooperate with the international community. UN إننا مستعدون للقبول بحل عادل ومستعدون للتعاون مع المجتمع الدولي.
    We support that timely initiative and are willing to cooperate with other delegations and institutions on that issue. UN ونحن ندعم هذه المبادرة التي جاءت في حينها ومستعدون للتعاون مع الوفود والمؤسسات الأخرى بشأن هذه المسألة.
    We commend the work of the Alliance of Civilizations and stand ready to continue to actively cooperate with it to promote the goals and objectives of the Alliance at the international level. UN ونحن نُشيد بأعمال تحالف الحضارات، ومستعدون لمواصلة التعاون معه بنشاط، لتعزيز غايات التحالف وأهدافه على المستوى الدولي.
    Without jobs they were disenchanted, volatile and ready to erupt into violence. UN وما لم يحصل هؤلاء علي العمل، فسيصبحون لا مبالين، تسهل استثارتهم، ومستعدون للعنف.
    Let our meeting send a strong signal that we are willing and ready to translate action plans into reality. UN وليقم اجتماعنا بإرسال إشارة جلية تدل على أننا راغبون ومستعدون لتجسيد خطط العمل وجعلها حقيقة واقعة.
    We are open-minded and ready to look at all avenues that will lead to breaking the deadlock. UN وإننا لمنفتحون ومستعدون للنظر في جميع السبل التي من شأنها أن تفضي إلى إنهاء حالة الجمود.
    We can go after him again, another time, when we're good and ready. Open Subtitles نستطيع أنقاذ مرة أخرى عندما نكون جيدون ومستعدون
    That attack demonstrated that the perpetrators are organized and prepared to use violence. UN وأظهر هذا الهجوم أن الفاعلين منظمون ومستعدون للقيام بأعمال عنف.
    Such people, almost by definition, are hardy and prepared to work hard and for long hours. UN وهؤلاء الناس هم، بحكم التعريف تقريبا؛ أناس أشداء ومستعدون للعمل الشاق لساعات طويلة.
    Qualified and willing police candidates will be available. UN وسيتاح مرشحون مؤهلون ومستعدون للالتحاق بسلك الشرطة.
    We support document CD/1933/Rev.1 and are ready to work on that basis. UN إننا نؤيد الوثيقة CD/1933/Rev.1 ومستعدون للعمل على هذا الأساس.
    Alpha Team, we're approaching Collette Stenger's apartment and we're ready to move. Open Subtitles (نحن نقترب من شقة (كوليت ستينجر ومستعدون للتحرك
    For our part, we are prepared for dialogue. we are prepared for mediation by the Secretary-General or by the President of the Assembly, or by any peace-loving country under any modality, under any arrangement. UN ومن جانبنا، نحن مستعدون للحوار ومستعدون لقبول وساطة اﻷمين العام أو رئيس الجمعية العامة أو أي بلد محب للسلام بأي طريقة من الطرائق، وفي ظل أي ترتيبات.
    We are ready to listen to them, and we are ready to engage in further joint work with various bodies, above all with IAEA. UN ونحن مستعدون للاستماع إليها، ومستعدون للشروع في مزيد من العمل المشترك مع مختلف الهيئات، وعلى رأسها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The sponsors are open-minded and are willing to react to any meaningful proposal to make the text more acceptable. UN إن مقدمي المشروع منفتحون ومستعدون للرد على أي اقتراح مفيد لجعل النص أكثر قبولا.
    We welcome real and humane changes and stand ready to actively engage in fundamental global reforms. UN ونحن نرحب بالتغييرات الحقيقية والإنسانية، ومستعدون للمشاركة بفعالية في الإصلاحات العالمية الأساسية.
    We are ready to work with those who share our ideas and are prepared to act in a spirit of equitable partnership. UN ونحن مستعدون للعمل مع من يشاطرنا أفكارنا ومستعدون للعمل بروح من الشراكة المتكافئة.
    We look forward to the report of the Secretary-General on the responsibility to protect, and we stand ready to help to take that important initiative forward. UN وإننا نتطلع إلى تقرير الأمين العام بشأن المسؤولية عن الحماية، ومستعدون للمساعدة في المضي قُدما بهذه المبادرة الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more