Community ownership means not only physical ownership of the enterprises but also emotional ownership, on the part of the community, of its own development and future, from the very start. | UN | وهذا الامتلاك من جانب المجتمعات المحلية لا يعني الامتلاك العيني للمنشآت فحسب، بل يعني أيضا إحساس المجتمعات المحلية وجدانيا منذ الوهلة الأولى أنها تملك زمام تنميتها ومستقبلها. |
Community ownership means not only physical ownership of the enterprises but also emotional ownership, on the part of the community, of its own development and future, from the very start. | UN | وهذا الامتلاك من جانب المجتمعات المحلية لا يعني الامتلاك العيني للمنشآت فحسب، بل يعني أيضا إحساس المجتمعات المحلية وجدانيا منذ الوهلة الأولى أنها تملك زمام تنميتها ومستقبلها. |
The Government of the United Kingdom has encouraged the Government of the Falkland Islands to develop its own economy and future. | UN | وتشجع حكومة المملكة المتحدة حكومة جزر فوكلاند على تنمية اقتصادها ومستقبلها. |
Suddenly, Samoa's economic outlook appeared vulnerable and its future uncertain. | UN | وفجأة بدت آفاق اقتصاد ساموا ضعيفة ومستقبلها غامضا. |
He shared Member States’ concern for the Organization and its future. | UN | ٢٣- وأضاف أنه يشاطر شواغل الدول اﻷعضاء بشأن المنظمة ومستقبلها. |
This approach demands their democratic participation in decisions concerning their lives and their future. | UN | وهذا النهج يتطلب مشاركة الشعوب الديمقراطية في اتخاذ القرارات فيما يتعلق بحياتها ومستقبلها. |
For this reason, it never feels remote from, or uninterested in, the activities and the future of the International Court of Justice. | UN | ولهذا السبب، فإنها لا تشعر أبدا بأنها بمعزل عن أنشطة محكمة العدل الدولية ومستقبلها، أو بعدم الاهتمام تجاه أنشطتها ومستقبلها. |
The recently concluded Millennium Summit was a useful instrument for reflection by our Heads of State upon the present and future of the Organization. | UN | مؤتمر قمة الألفية الذي اختتم مؤخرا كان أداة مفيدة لرؤساء دولنا كي يفكروا في حاضر المنظمة ومستقبلها. |
Thank you for allowing me this opportunity to address the Assembly and to share some of my thoughts on the direction and future of our Organization. | UN | وأتقدم لكم بالشكر على السماح لي بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية، ولتشاطر بعض أفكاري بشأن اتجاه منظمتنا ومستقبلها. |
Algeria had a presidential regime, which embodied national unity and the history, present and future of Algeria. | UN | وقال إن الجزائر متمسكة بالنظام الرئاسي الذي يجسد الوحدة الوطنية وتاريخ الجزائر وحاضرها ومستقبلها. |
In his delegation’s view, it would not be possible to make further cuts without jeopardizing the Organization’s credibility and future. | UN | ومن رأي وفده أنه لن يتسنى اجراء المزيد من التخفيضات دون تهديد مصداقية المنظمة ومستقبلها. |
The deadlock was endangering the stability, security, development and future of the region. | UN | وهذا الجمود يهدد بالخطر استقرار المنطقة وأمنها وتطورها ومستقبلها. |
Indeed, children are every nation's tomorrow and future. | UN | والواقع أن الأطفال هم غد كل دولة ومستقبلها. |
Had she not considered the headscarf so important and vital, she would not have jeopardized her family's income and future. | UN | وهي لو لم تكن تعتبر غطاء الرأس أمرا مهما وحيويا، ما كانت لتعرِّض دخل أسرتها ومستقبلها للخطر. |
The shape and future of international relations depends on how we manage change. | UN | إن شكل العلاقات الدولية ومستقبلها يتوقف على كيفية إدارتنا للتغيير. |
The program provided an examination of the past, present and future of the United Nations. | UN | وقدم البرنامج بحثاً لماضي الأمم المتحدة وحاضرها ومستقبلها. |
In that context, it was regrettable that the humanitarian work of UNRWA continued to be overshadowed by concern over the Agency’s finances and its future. | UN | ومما يؤسف له في هذا السياق أن القلق إزاء الحالة المالية للوكالة ومستقبلها لا يزال يطغى على العمل اﻹنساني الذي تضطلع به. |
Rampant lawlessness prevails, the country is at a political impasse, and its future is bleak. | UN | والبلاد يسودها انعدام القانون، وهي في طريق سياسي، مسدود. ومستقبلها قاتم. |
It is essential, therefore, that in the interest of our Organization and its future we exert every effort to ensure a speedy and successful conclusion of the reform process. | UN | ولذلك فإن الأمر الأساسي من أجل مصلحة منظمتنا ومستقبلها أن نبذل كل الجهود لكفالة الاختتام العاجل والناجح لعملية الإصلاح. |
The well-being of peoples and their future are at the heart of the concerns of the United Nations and of the regional and other organizations. | UN | إن خير الشعوب ومستقبلها يقعان في لب اهتمامات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى. |
Recent happenings have brought into question the value, the relevance and the future of multilateralism. | UN | إن الأحداث الأخيرة أثارت التساؤل بشأن قيمة أهمية التعددية ومستقبلها. |
Your daughter's college fund and her trust and her future. | Open Subtitles | المال المدخر لدراستك ابنتك الجامعية وثقتها ومستقبلها |
She kept going on about college and her future and how we'd be wasting the rest of our lives for no reason. | Open Subtitles | إستمرت بالحديث عن الكلية ومستقبلها وكيف أننا سنهدر بقية حياتنا دون أي سبب |