"ومستهلكة للوقت" - Translation from Arabic to English

    • and time-consuming
        
    • time-consuming and
        
    • and time consuming
        
    Setting up the international legal infrastructure needed to support such mechanisms is an ambitious, difficult, and time-consuming undertaking. UN إن إنشاء البنية التحتية القانونية الدولية اللازمة لدعم هذه الآليات هي عملية طموحه وعسيرة ومستهلكة للوقت.
    Also, discussions were still much alive -- though detailed and time-consuming -- concerning the resumption of projects that had been about to be completed prior to the Gaza conflict, especially those concerned with water and sanitation. UN كما أن المناقشات بشأن استئناف المشاريع التي كانت على وشك أن تُستكمل قبل الصراع في غزة، وخاصة في المشاريع المتعلقة بالمياه وبالصرف الصحي، لا تزال حية، وإن كانت شديدة التفصيل ومستهلكة للوقت.
    For others however, implementing and maintaining an EMS involves a complex and time-consuming documentation process. UN أما بالنسبة لمنظمات أخرى فإن تنفيذ وصيانة نظام لﻹدارة البيئية ينطويان على عملية توثيق معقدة ومستهلكة للوقت.
    It might also consider the possibility of forming subcommittees or working groups to study time-consuming and specialized issues such as peacekeeping. UN وقد تنظر أيضا في إمكانية تشكيل لجان فرعية أو أفرقة عمل لدراسة قضايا متخصصة ومستهلكة للوقت مثل حفظ السلام.
    It was pointed out that the process was spread over a very long period of time, was complex, protracted, disjointed, time-consuming and rigid. UN وأشير إلى أن العملية موزعة على فترة زمنية طويلة للغاية وأنها معقدة وطويلة ومفككة ومستهلكة للوقت وجامدة.
    There tends to be gender equality in the production of rice and other foodstuff as well as in livestock, in which women do repeated and time consuming jobs while men do heavy and time-saving work. UN وهناك اتجاه للمساواة بين الجنسين في إنتاج الأُرز والمواد الغذائية الأخرى وكذلك في تربية الماشية، حيث تقوم المرأة بوظائف متكررة ومستهلكة للوقت بينما يقوم الرجل بعمل شاق موفر للوقت.
    They are also inefficient, expensive and time-consuming to use. UN كما أنها تفتقر للكفاءة وأصبحت مكلفة للغاية ومستهلكة للوقت.
    Procurement Services Section management concedes that the process is very cumbersome and time-consuming and as such leads to delays in providing third parties with updates on their balances. UN ويسلم قسم خدمات المشتريات بأن العملية مكلفة ومستهلكة للوقت وتؤدي لذلك إلى تأخيرات في تزويد الأطراف الثالثة بكشوف مستكملة عن أرصدتها.
    54. The process of analysis of communications traffic in preparation for interviews is rigorous and time-consuming. UN 54 - ويشكل تحليل حركة الاتصالات من أجل إعداد المقابلات عملية دقيقة ومستهلكة للوقت.
    Even where markets are theoretically open, developing countries face frequent anti-dumping actions which are difficult to counter and in any case always expensive and time-consuming. UN وحتى حيث تكون اﻷسواق منفتحة نظريا، فإن البلدان النامية غالبا ما تواجه إجراءات مضادة لغمر اﻷسواق، تصعب مواجهتها، وهي بأي حال دائما مكلفة ومستهلكة للوقت.
    In both cases, the preparations involved are expensive and time-consuming, and the financial negotiations may be very complex. UN وفي كلتا الحالتين، تكون اﻷعمال التحضيرية التي ينطوي عليها اﻷمر باهظة الكلفة ومستهلكة للوقت وقد تكون المفاوضات المالية بالغة التعقيد.
    26. Producing feedback. The team established that the analytical process of drawing transferable lessons from experience is far more demanding, rigorous and time-consuming than may appear at first sight. UN ٢٥ - انتاج التغذية المرتدة - أقر الفريق بأن العملية التحليلية لاستخلاص دروس قابلة للنقل من التجربة هي عملية أكثر الحاحا وتتسم بالدقة ومستهلكة للوقت أكثر بكثير مما يمكن أن يبدو للوهلة اﻷولى.
    It was acknowledged that the essential-use process was extremely detailed, demanding and time-consuming, and, as such, the group expressed some urgency in tackling the issue. UN 59 - جرى التسليم بأن عملية الاستخدامات الضرورية مفرطة في التفاصيل وتطلب جهداً كبيراً ومستهلكة للوقت وعلى ذلك أبدى الفريق بعض الاستعجال في معالجة المشكلة.
    During that period, it is expected that various other missions will experience urgent and time-consuming force generation activities in order to address new operational developments and changes with regard to military contingents and the current capacity would not be able to absorb the additional workload. UN وخلال تلك الفترة، من المتوقع أن تشهد مختلف البعثات الأخرى أنشطة عاجلة ومستهلكة للوقت لتكوين القوات من أجل مواجهة التطورات والتغيرات التشغيلية الجديدة فيما يتعلق بالوحدات العسكرية، ولن تستطيع القدرات الحالية استيعاب عبء العمل الإضافي.
    25. The cross-sectoral nature of the problems faced by these areas have meant that traditional ways for programme and project identification, formulation and implementation at the national, regional and international levels have become cumbersome and time-consuming. UN ٢٥ - ويعني الطابع الشامل لعدة قطاعات الذي تتسم به المشاكل التي تواجهها هذه المناطق، أن الوسائل التقليدية المتبعة في تحديد البرامج والمشاريع وصياغتها وتنفيذها على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية، قد أصبحت معوقة ومستهلكة للوقت.
    Compounded by the mission's near-total reliance on international procurement stemming from the unique constraints of the local situation in Cambodia, the established procedures and processes for undertaking official purchases (which had been developed for use in a stable Headquarters-type setting) often proved too bureaucratic and time-consuming to meet operational requirements. UN وإن اﻹجراءات والعمليات المتبعة في مجال المشتريات الرسمية )التي وضعت كي تستعمل في بيئة ثابتة كبيئة المقر(، والتي زادت تعقيدا باعتماد البعثات شبه الكامل على المشتريات الدولية من جراء الصعوبات التي تنفرد بها الحالة المحلية في كمبوديا، قد تبين في غالب اﻷحيان أنها شديدة البيروقراطية ومستهلكة للوقت بحيث لا تلبي الاحتياجات التشغيلية.
    Processes to generate reduced transaction costs among United Nations entities have been time-consuming and costly UN كانت عمليات تخفيض تكاليف المعاملات فيما بين الكيانات التابعة للأمم المتحدة مكلِّفة ومستهلكة للوقت
    Separation of the wastes fraction for brominated diphenyl ethers content appears to be a time-consuming and complex task and may not always be practical; UN ' 4` يعد فصل الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم من النفايات، فيما يبدو، مهمة معقدة ومستهلكة للوقت وقد لا تكون عملية دوماً؛
    157. The process is seriously flawed: it is complex, protracted, disjointed, time-consuming and rigid. UN 157 - والعملية معيبة بشدة: فهي معقدة وطويلة ومفككة ومستهلكة للوقت وجامدة.
    For an organization of the size of UNIDO and with similar purchase complexity, the above processes are too complex and time consuming. UN 80- إن الإجراءات المذكورة آنفا معقدة للغاية ومستهلكة للوقت بالنسبة لمنظمة بحجم اليونيدو التي تعتبر مشترياتها معقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more