"ومستهلكيه" - Translation from Arabic to English

    • and consumers
        
    He outlined the sources and consumers of mercury around the world, by geographic region and activity, indicating the relative importance of each. UN وأوضح مصادر الزئبق ومستهلكيه في كافة أنحاء العالم بحسب الإقليم الجغرافي والنشاط مبيناً الأهمية النسبية لكل منها.
    He outlined the sources and consumers of mercury around the world, by geographic region and activity, indicating the relative importance of each. UN وأوضح مصادر الزئبق ومستهلكيه في كافة أنحاء العالم بحسب الإقليم الجغرافي والنشاط مبيناً الأهمية النسبية لكل منها.
    Increased information knowledge and capacity building among individual Hg users and consumers may be seen as a policy instrument to reduce the emissions of Hg and thereby the environmental and health impacts of this pollutant. UN يمكن أن يُرى في زيادة معرفة المعلومات وبناء القدرات لدى الأفراد المستعملين للزئبق ومستهلكيه أداة سياسة لتخفيض انبعاثات الزئبق، ومن ثم تخفيض الآثار البيئية والصحية لهذه المادة الملوثة.
    Communication of risk of Hg pollution to mercury users and consumers UN 16-3 إبلاغ مستخدمي الزئبق ومستهلكيه بمخاطر التلوث بالزئبق
    Proper communication of risk of Hg pollution to mercury users and consumers is of vital importance with regard to reducing environmental and human health impacts. UN الإبلاغُ بالوجه الصحيح عن مخاطر التلوث بالزئبق إلى مستعملي الزئبق ومستهلكيه مسألةٌ ذات أهمية بالغة فيما يتعلق بتقليل الآثار على البيئة وعلى صحة البشر.
    Capacity building through improvement of knowledge on Hg pollution impacts, emission reduction options, and their costs among authorities responsible for environmental protection in various countries and among individual mercury users and consumers is also a very important issue at present, as explained in the reported work. UN إن بناء القدرات بواسطة تحسين المعرفة بآثار التلوث بالزئبق، وخيارات تخفيض الانبعاثات، وتكاليفها لدى السلطات المسؤولة عن حماية البيئة في بلدان مختلفة ولدى الأفراد المستخدمين للزئبق ومستهلكيه مسائل هامة جداًّ أيضاً في الوقت الحاضر، كما جاء شرحه في العمل المقدم عنه التقرير.
    - Sensitization campaigns among advertising producers and consumers; UN - تحقيق الفرصة لشن حملات توعية ﻷوساط منتجي اﻹعلام ومستهلكيه على السواء؛
    We now number 48 participants, including the European Community, and our system includes the vast majority of the world's producers, traders and consumers of rough diamonds. UN ولدينا الآن 48 مشاركا، بمن فيهم الاتحاد الأوروبي، ويتضمن نظامنا الأغلبية العظمى من منتجي الماس الخام في العالم وتجاره ومستهلكيه.
    It is mainly intended as a background document to stimulate the annual discussions among iron ore producers and consumers involved in the work of UNCTAD's Intergovernmental Group of Experts on Iron Ore. UN والمقصود منه أساسا أن يكون وثيقة معلومات أساسية لتنشيط المناقشات السنوية بين منتجي ركاز الحديد ومستهلكيه المشتركين في أعمال فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بركاز الحديد التابع لﻷونكتاد.
    It is mainly intended as a background document to stimulate the annual discussions among iron ore producers and consumers involved in the work of UNCTAD's Intergovernmental Group of Experts on Iron Ore. UN والمقصود منه أساسا أن يكون وثيقة معلومات أساسية لتنشيط المناقشات السنوية بين منتجي ركاز الحديد ومستهلكيه المشتركين في أعمال فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بركاز الحديد.
    It is believed that most makers and consumers of child pornography are paedophiles, operating through underground networks for the purpose of exchanging child pornography. UN ويعتقد أن معظم القائمين بالتصوير اﻹباحي لﻷطفال ومستهلكيه إنما هم من ذوي الميل الجنسي إلى اﻷطفال الذين يعملون من خلال شبكات سرية لغرض تبادل الصور اﻹباحية لﻷطفال.
    Mercury Information Clearinghouse is another example of how the latest information on mercury policy, measurement, baseline levels and emissions, and control can be communicated to policy makers, as well as general public with mercury users and consumers. UN مراكز تبادل المعلومات عن الزئبق مثال آخر لكيفية إيصال أحدث المعلومات عن سياسة الزئبق، وقياسه، ومستويات خط قاعدته، وانبعاثاته، ومراقبته إلى صُنّاع السياسة، وكذلك إلى الجمهور بوجه عام مع مستعملي الزئبق ومستهلكيه.
    (o) The Committee urge exporters, importers, processors and consumers of Central African diamonds to mitigate the risk of further exacerbating the conflict in the Central African Republic, and encourage the larger diamond industry and relevant international bodies to develop similar due diligence guidance applicable to diamond supply chains; UN (س) أن تحث اللجنة مصدّري ماس أفريقيا الوسطى ومستورديه ومعالجيه ومستهلكيه على تقليص خطر تفاقم النـزاع في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأن تشجع قطاع صناعة الماس الأوسع نطاقاً والهيئات الدولية ذات الصلة على وضع توجيهات مماثلة لبذل العناية الواجبة، تسري على سلاسل توريد الماس؛
    (n) The Committee urge exporters, importers, processors and consumers of Central African gold to mitigate the risk of further exacerbating the conflict in the Central African Republic by following due diligence guidance, as it is being implemented through the Regional Certification Mechanism of the International Conference on the Great Lakes Region; UN (ن) أن تحث اللجنة مصدري ذهب أفريقيا الوسطى ومستورديه ومعالجيه ومستهلكيه على تقليص خطر تفاقم النـزاع في جمهورية أفريقيا الوسطى، باتّباع التوجيهات المتعلقة ببذل العناية الواجبة، على نحو ما يجري تنفيذه من خلال الآلية الإقليمية لإصدار الشهادات التابعة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى؛
    The representative of France and Chairman of the Group at its third session, recalling that the Intergovernmental Group of Experts on Iron Ore had been in existence for almost 10 years, stated that it had done a very good job, mainly in two areas: the exchange of information and statistics and the exchange of views and opinions among producers and consumers of iron ore. UN ٧- وأشار ممثل فرنسا ورئيس الفريق في دورته الثالثة إلى أن فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بركاز الحديد ظل قائما طوال قرابة عشر سنوات فذكر أن هذا الفريق قد أدى عملاً جيداً للغاية، وبصورة رئيسية في مجالين اثنين هما: تبادل المعلومات والاحصاءات وتبادل وجهات النظر واﻵراء فيما بين منتجي ركاز الحديد ومستهلكيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more