"ومستوطناتهم" - Translation from Arabic to English

    • and settlements
        
    Refugee camps and settlements must be kept free of any military presence or equipment, including arms and ammunition. UN ويجب إبقاء معكسرات اللاجئين ومستوطناتهم خالية من أي وجود عسكري أو معدات عسكرية، بما في ذلك السلاح والذخائر.
    Assisting the host Governments in maintaining the security and neutrality of refugee camps and settlements UN مساعدة الحكومات المضيفة في الحفاظ على أمن وحياد معسكرات اللاجئين ومستوطناتهم
    Refugee camps and settlements have been infiltrated by armed elements. UN فقد تسللت عناصر مسلحة لتخترق مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم.
    Civilian character of camps and settlements of refugees and internally displaced persons UN الطابع المدني لمخيمات اللاجئين والمشردين داخليا ومستوطناتهم
    It facilitated training in the control of pollution and environmentally sound management of environmentally related diseases and aimed to control such diseases more effectively in refugee camps and settlements. UN وقد سهل المشروع تقديم التدريب في مجال مكافحة التلوث وفي مجال المكافحة السليمة بيئيا لﻷمراض ذات الصلة بالبيئة، وكان تركيزه منصبا على مكافحة تلك اﻷمراض بمزيد من الفعالية في مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم.
    Therefore, the improvement of Roma housing conditions and settlements are among the priorities of the National Programme of Measures for Roma 2010 - 2015. UN وبالتالي، يندرج تحسين ظروف سكن الروما ومستوطناتهم ضمن أولويات البرنامج الوطني للتدابير الخاصة بالروما للفترة 2010-2015.
    The European Union welcomes the Secretary-General's ideas on establishing an international mechanism to assist host Governments in maintaining the security and neutrality of refugee camps and settlements. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بما أعرب عنه اﻷمين العام من أفكار فيما يتعلق بإقامة آلية دولية لمد يد المساعدة إلى الحكومات المضيفة في الحفاظ على أمن وحياد مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم.
    UNHCR also provided training for the police in Uganda to help the authorities to curb acts of violence and criminality in areas surrounding refugee camps and settlements. UN ووفﱠرت المفوضية التدريب أيضا للشرطة في أوغندا لمساعدة السلطات على قمع أعمال العنف واﻹجرام في المناطق المحيطة بمخيمات اللاجئين ومستوطناتهم.
    All States must endeavour to uphold the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements by taking the necessary prevention and protection measures. UN ويجب على جميع الدول أن تسعى إلى المحافظة على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومستوطناتهم باتخاذ تدابير الوقاية والحماية اللازمة.
    In this regard, the Council underlines the unacceptability of using refugees and other persons in refugee camps and settlements to achieve military purposes in the country of asylum or in the country of origin. UN وفي هذا الصدد، يشدد المجلس على عدم مقبولية استخدام اللاجئين والأشخاص الآخرين في مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم لتحقيق أغراض عسكرية في بلد اللجوء أو البلد الأصلي،
    (iv) Refugee camps and settlements should benefit from adequate security arrangements to deter infiltration by armed elements and the strengthening of law and order; UN `4 ' ينبغي أن تحظى مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم بترتيبات أمنية كافية لمنع تسلل أي عناصر مسلحة، والحفاظ على استتباب الأمن والنظام؛
    (iv) Refugee camps and settlements should benefit from adequate security arrangements to deter infiltration by armed elements and the strengthening of law and order; UN `4` ينبغي أن تحظى مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم بترتيبات أمنية كافية لمنع تسلل أي عناصر مسلحة، والحفاظ على استتباب الأمن والنظام؛
    The Executive Committee has in the past reflected at length on the sensitive issue of militarization of refugee camps and settlements. UN ٠٢- لقد سبق أن أنعمت اللجنة التنفيذية النظر مطولاً في هذه القضية الحساسة، قضية عسكرة مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم.
    Their camps and settlements were attacked and many (including children) forcibly recruited by armed groups. UN وتعرضت مخيماتهم ومستوطناتهم للهجوم، وجندت جماعات مسلحة العديد منهم قسراً (بمن فيهم أطفال).
    However, it was difficult for the residents themselves to improve the housing conditions. They lacked financial resources due to their low incomes, and the physical conditions of their houses and settlements did not meet the standards required by official urban plans and building codes. UN ومع ذلك كان من الصعب بالنسبة إلى السكان المقيمين في تلك المناطق أن يحسنوا وحدهم ظروفهم السكنية نظراً لافتقارهم للموارد المالية اللازمة نتيجة لدخولهم المنخفضة، فضلاً عن أن حالة منازلهم ومستوطناتهم لم تكن تلبي المعايير المطلوبة بموجب المخططات الحضرية الرسمية وقواعد البناء المعتمدة.
    Many relate to matters of international peace and security for which the Security Council has primary responsibility. I therefore urge the establishment of an international mechanism to assist host Governments in maintaining the security and neutrality of refugee camps and settlements. UN فكثير منها يتعلق بمسائل السلام واﻷمن الدوليين، وهي مسائل يتحمل مجلس اﻷمن المسؤولية اﻷولى عنها، لذلك أحض على إنشاء جهاز دولي يساعد الحكــومات المضيفة في الحفاظ على أمن وحياد معسكرات اللاجئين ومستوطناتهم.
    " The Council recognizes the extensive experience and burden of African States in hosting refugees and in dealing with the effects of refugee camps and settlements. UN " ويسلِّمِ المجلس بالخبرة الواسعة التي اكتسبتها الدول الأفريقية والعبء الذي يقع على كاهلها من جراء استضافة اللاجئين والتعامل مع الآثار الناجمة عن إنشاء مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم.
    38. Maintaining the civilian nature of refugee camps and settlements requires a robust approach that allows the effective intervention of relevant actors. UN 38 - تستلزم المحافظة على السمة المدنية لمخيمات اللاجئين ومستوطناتهم نهجا محكما يتيح التدخل الفعال من قبل الأطراف الفاعلة ذات الصلة.
    As has long been recognized, refugee protection is seriously challenged in situations where the peaceful nature of asylum is not respected, whether through armed attacks on refugee camps and settlements or their militarization. UN ومما تم التسليم به منذ زمن طويل، أن حماية اللاجئين تتعرض لاختبار قاسٍ عندما ينتفي الاحترام للطبيعة السلمية للملاذ، سواء أكان ذلك بالاعتداء المسلح على مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم أم بصبغها بصبغة عسكرية.
    Its seminal Conclusion No.48 on Military or Armed Attacks on Refugee Camps or Settlements affirmed that refugee camps and settlements have an exclusively civilian and humanitarian character, and that the grant of asylum or refuge is a peaceful and humanitarian act, not to be regarded as unfriendly by another State. UN وقد أكد استنتاج اللجنة التنفيذية اﻷساسي ٨٤ بخصوص الاعتداءات العسكرية أو المسلحة على مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم، على أن لمخيمات اللاجئين ومستوطناتهم طابعاً مدنياً وإنسانياً حصرياً، وأن منح الملجأ أو الملاذ هو عمل سلمي وإنساني، ولا يجب أن تعتبره دولة أخرى عملاً غير ودي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more