"ومشاركة المجتمعات المحلية" - Translation from Arabic to English

    • and community participation
        
    • and community involvement
        
    • participation of local communities
        
    • participation of communities
        
    • community participation and
        
    • community engagement and
        
    • and the involvement of local communities
        
    • and community engagement
        
    Their livelihood must entail human development and community participation. UN ويجب أن تنطوي أسباب عيشه على التنمية البشرية ومشاركة المجتمعات المحلية.
    Support for the local level: decentralization and community participation UN الدعم المقدم على الصعيد المحلي: اللامركزية ومشاركة المجتمعات المحلية
    They are already becoming embodied in both public and private forms of collaboration, which jointly work through partnership to increase public knowledge and community involvement in disaster reduction activities. UN وأخذت تصبح جزءا لا يتجزأ من شكلي التعاون العام والخاص اللذين يعملا سويا من خلال الشراكة لزيادة المعرفة لدى الجمهور ومشاركة المجتمعات المحلية في أنشطة الحد من الكوارث.
    The emphasis in international initiatives needed to shift from a narrow focus on infrastructure and access to a holistic approach integrating human resource development, enterprise-level capacity-building and community involvement. UN ويجب أن يتحول التشديد في المبادرات الدولية من التركيز الضيق على الهياكل الأساسية وسبل الوصول إلى انتهاج نهج شامل يدمج تنمية الموارد البشرية، وبناء القدرات على صعيد المشاريع ومشاركة المجتمعات المحلية.
    The participation of local communities and society at large is essential for the success of the establishment and management of protected forest areas. UN ومشاركة المجتمعات المحلية والمجتمع اﻷوسع أمر جوهري بالنسبة إلى نجاح إنشاء وإدارة المناطق الحرجية المحمية.
    participation of communities is considered not only necessary in ecotourism policy construction, but as its main justification. UN ومشاركة المجتمعات المحلية ليست ضرورية بالنسبة لعملية وضع سياسات السياحة الإيكولوجية فحسب، بل أنها مبررها الأساسي.
    Its programmes include borehole development, hand pump operation and maintenance, community participation and low-cost sanitation promotion. UN ويشمل برنامجها تطوير عملية حفر الأنابيب وتشغيل المضخات اليدوية وصيانتها، ومشاركة المجتمعات المحلية.
    81. Important issues are at stake in the process of constitutional review, including the extent of executive power, the management of natural resources and community participation in policymaking. UN 81 - وثمّة مسائل هامة على المحك في عملية مراجعة الدستور، من ضمنها صلاحيات السلطة التنفيذية وإدارة الموارد الطبيعية ومشاركة المجتمعات المحلية في صنع السياسات.
    In order to develop and maximize the utilization of indigenous capacities, pilot projects focus on the promotion of private-sector and community participation in waste management. UN ولتنمية القدرات المحلية واستغلالها إلى أقصى حد، تركز المشاريع التجريبية على تعزيز القطاع الخاص ومشاركة المجتمعات المحلية في إدارة النفايات.
    They highlighted the role of good governance, job creation and community participation in crime prevention and the need to address social segregation, marginalization and exclusion. UN وأكّدوا على ما تؤدّيه الحوكمة السديدة وخلق الوظائف ومشاركة المجتمعات المحلية من دور في منع الجريمة، وعلى ضرورة التصدي للتفرقة الاجتماعية والتهميش والإقصاء.
    B. Developing flexible programmes and community participation UN باء - وضع برامج تتسم بالمرونة ومشاركة المجتمعات المحلية
    Features they share include their relation to water resources, the importance of education and community participation in their prevention and control, and the importance of early diagnosis in the home and of rapid referral of severe cases to a health centre. UN ومن الخصائص المشتركة بينها علاقتها بالموارد المائية، وأهمية التعليم ومشاركة المجتمعات المحلية في الوقاية منها ومكافحتها، وأهمية التشخيص المبكر في البيت، وكذا أهمية إحالة اﻹصابات الشديدة فورا إلى مركز صحي.
    The first workshop, held in April 1994, covered the planning and management of relief and development interventions and community participation in humanitarian activities. D. Assistance to refugees UN وتناولت حلقة العمل اﻷولى، التي عقدت في نيسان/ابريل ١٩٩٤، تخطيط وإدارة عمليات التدخل الغوثية واﻹنمائية ومشاركة المجتمعات المحلية في اﻷنشطة اﻹنسانية.
    In many countries, greater emphasis has been placed on participatory approaches and community involvement in order to strengthen the capabilities of the poorest segments of the population through the provision of resources, credit, training and empowerment. UN وفي الكثير من البلدان، زيد التأكيد على النُّهُج التشاركية ومشاركة المجتمعات المحلية بغية تعزيز قدرات أكثر شرائح السكان فقراعن طريق توفير الموارد، والائتمانات، والتدريب، وأسباب التمكين.
    12. The above-mentioned project is aimed at contributing to bottom-up peacebuilding through targeted assistance based on self-reliance and community involvement. UN 12 - ويرمي المشروع المشار إليه أعلاه إلى الإسهام في بناء السلام من " القاعدة إلى القمة " ، عبر المساعدة الموجَّهة على أساس الاعتماد على الذات ومشاركة المجتمعات المحلية.
    44. participation of local communities and stakeholders in decision-making on the protection and management of natural resources helps ensure that they are exploited in a sustainable manner. UN 44 - ومشاركة المجتمعات المحلية وأصحاب المصلحة في عملية صنع القرار المتعلقة بحماية وإدارة الموارد الطبيعية تساعد في كفالة استغلال تلك الموارد بصورة مستدامة.
    We are firmly convinced that a democracy can be effective only when it is based on certain republican concepts, primarily justice, the primacy of human rights and the participation of local communities in the management of their own affairs. UN إننا مقتنعون اقتناعا راسخا بأنه ليس من الممكن أن تكون الديمقراطية فعالة ما لم تستند إلى مفاهيم جماهيرية معينة، وبخاصة إقامة العدل وسيادة حقوق اﻹنسان ومشاركة المجتمعات المحلية في إدارة شؤونها.
    This requires a clear focus on the ultimate objective of increasing people's security and safety which, in turn, necessitates an inclusive dialogue and the participation of communities and civil society organizations, including women's groups. UN ويتطلب ذلك تركيزاً واضحاً على الهدف النهائي المتمثل في زيادة أمن الناس وسلامتهم، مما يستلزم إجراء حوار شامل ومشاركة المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية.
    28. In relation to the creation of mechanisms for the involvement and participation of communities and people at the local level, the activities of many non-governmental organizations and special interest groups should be mentioned. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بإيجاد اﻵليات اللازمة لاشراك ومشاركة المجتمعات المحلية والناس على الصعيد المحلي فإنه ينبغي أن تذكر اﻷنشطة التي يضطلع بها كثير من المنظمات غير الحكومية وجماعات المصالح الخاصة.
    Addressing these and similar challenges needs public support, considerable community participation and much closer international cooperation. C. Industrial development UN وتتطلب مواجهة هذه التحديات وما إليها، دعم الرأي العام، ومشاركة المجتمعات المحلية بقدر هام، وتعاونا دوليا أوثق بكثير.
    Samoa has implemented tourism awareness and education programmes for all stakeholders, in particular indigenous communities, and is working with tourism developers to better understand and resolve land issues, including by providing for community engagement and acceptance, community benefits and dispute resolution. UN ونفذت ساموا برامج للتوعية والتثقيف في مجال السياحة لصالح جميع الأطراف المعنية، ولا سيما مجتمعات الشعوب الأصلية، وتعمل مع القائمين على تطوير السياحة من أجل تحقيق فهم أفضل للمسائل المتعلقة بالأراضي وتسويتها بسبل منها كفالة قبول ومشاركة المجتمعات المحلية لضمان الفوائد المجتمعية وتسوية المنازعات.
    29. Decentralization and the involvement of local communities in monitoring public services management makes public expenditures more transparent and allows for measuring the management efficiency of each service unit. UN 29 - إن اللامركزية ومشاركة المجتمعات المحلية في رصد إدارة الخدمات العامة تجعلان النفقات العامة أكثر شفافية، وتتيحان إمكانية قياس مدى كفاءة كل وحدة من وحدات الخدمة.
    The promotion of community leadership and community engagement that is meaningful for communities in order to reduce gender inequalities continues to be the direction of developments targeting village communities. UN وتعزيز قيادة المجتمعات المحلية ومشاركة المجتمعات المحلية التي لها معناها للمجتمعات المحلية للحد من أوجه عدم المساواة بين الجنسين ما زال يمثل اتجاه التطورات التي تستهدف المجتمــعات القروية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more