Thus, national level partnerships and participation of all stakeholders are essential for the observance of the Year. | UN | وهكذا، فإن إقامة الشراكات على الصعيد الوطني ومشاركة جميع أصحاب المصلحة أمور جوهرية بالنسبة للاحتفال بالسنة الدولية. |
In this connection, the mobilization and participation of all actors are essential for the consolidation of the peace process. | UN | وفي هذا الصدد، تكون عملية حشد ومشاركة جميع الجهات الفاعلة ضرورية لتوطيد عملية السلام. |
Affirming its commitment to promoting access to information and participation of all concerned citizens at the relevant levels, | UN | وإذ يؤكد التزامه بتطوير سبل الحصول على المعلومات ومشاركة جميع المواطنين المعنيين في جميع المستويات، |
Any new climate change treaty, no matter how ambitious, comprehensive and binding, will be ineffectual without full membership and the participation of all United Nations Member States, especially those with the obligation to participate. | UN | إن أية معاهدة جديدة لتغير المناخ، مهما كانت طموحة وشاملة وملزمة، لن تكون فعالة بدون العضوية الكاملة ومشاركة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، لا سيما تلك الدول الملزمة بالمشاركة. |
This is for convenience and for the participation of all citizens as jurors throughout the country. | UN | والهدف من ذلك هو التيسير ومشاركة جميع المواطنين في هيئات المحلفين في جميع أنحاء البلد. |
We believe that the proposal submitted to the Secretary-General will ensure agreement within the United Nations and the involvement of all interested entities. | UN | ونعتقد أن الاقتراح المقدم إلى الأمين العام سيكفل التوصل إلى اتفاق في إطار الأمم المتحدة ومشاركة جميع الكيانات المهتمة. |
The drafting of a new Constitution provided an opportunity to address not solely problems in the Southern Kordofan and Blue Nile regions but also issues of governance and participation by all regions in governing the country. | UN | ولا يتيح وضع مشروع دستور جديد الفرصة فقط لمعالجة مشاكل جنوب كردفان والنيل الأزرق، بل أيضا المسائل المتعلقة بالحوكمة ومشاركة جميع المناطق في تسيير شؤون البلد. |
Successful implementation will require involvement of decision makers in the development of plans, availability of appropriate financial and technical resources, and participation of all stakeholders, including end-users; | UN | وسيقتضي التنفيذ الناجح لتلك الخطط إشراك صانعي القرارات في تصميم الخطط وتوفير الموارد المالية والتقنية المناسبة ومشاركة جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك المستهلكون؛ |
:: Addressing climate change requires the commitment and participation of all major emitters | UN | :: تتطلب معالجة تغير المناخ التزام ومشاركة جميع المسؤولين الرئيسيين عن الانبعاثات |
The developmental State must ensure the inclusion and participation of all segments of society, including the private sector, civil-society organizations and academia; | UN | ويجب أن تكفل الدولة الإنمائية إدماج ومشاركة جميع شرائح المجتمع، بما في ذلك القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية؛ |
His delegation hoped that the principle of universality and participation of all States would be taken into account throughout the review process. | UN | كما يعرب وفده عن اﻷمل في مراعاة مبدأ العالمية ومشاركة جميع الدول في شتى مراحل عملية الاستعراض. |
This important advocacy role at the country level requires the support, guidance and participation of all members of the United Nations system. | UN | ويتطلب القيام بهذا الدور الهام للدعوة على الصعيد القطري دعم وإرشاد ومشاركة جميع اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة. |
However, if the present momentum in favour of Rwanda's recovery is to endure and grow, the support and participation of all Rwandese people is vital. | UN | ومع ذلك، يعتبر تأييد ومشاركة جميع شعب رواندا من اﻷمور الحيوية إذا كان للزخم الحالي لصالح انتعاش رواندا أن يستمر وينمو. |
In order to be successful, such a conference should be carefully prepared, and should be assured in advance of the cooperation and participation of all the parties concerned. | UN | ولكيما يتوج هذا المؤتمر بالنجاح، ينبغي أن يُعد له بعناية وأن يضمن له، مقدما، تعاون ومشاركة جميع اﻷطراف المعنية. |
It requires a clear analysis of the current situation and the participation of all stakeholders in needs assessment, implementation and monitoring of policies and programmes. | UN | وهو يتطلب تحليلا واضحا للحالة الراهنة ومشاركة جميع أصحاب المصلحة في تقييم الاحتياجات، وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج. |
the participation of all concerned in drafting the PRSP was very important. | UN | ومشاركة جميع الجهات المعنية في صياغة ورقات استراتيجية الحد من الفقر مساهمة هامة جداً. |
the participation of all segments of society in such efforts is essential to their success: in a reconciliation exercise observed by the Representative, however, the presence of only one woman among the 16 participants was striking. | UN | ومشاركة جميع فئات المجتمع في هذه الجهود ضرورية لنجاح هذه المبادرات: غير أن الملفت للنظر في إحدى عمليات المصالحة التي شهدها ممثل الأمين العام، هو وجود امرأة واحدة فقط بين 16 مشاركاً فيها. |
Multilateral guidelines should be prepared in conjunction with IAEA and with the participation of all States concerned, and the export control process should be endorsed with greater transparency. | UN | لذا طالب بإعداد مبادئ توجيهية متعددة الأطراف بالاشتراك مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومشاركة جميع الدول المعنية وينبغي إجازة عملية مراقبة التصدير بمزيد من الشفافية. |
the participation of all present has helped us take a giant step forward on the path to global peace and acceptance. | UN | ومشاركة جميع الحاضرين ساعدتنا على اتخاذ خطوة عملاقة على طريق السلام والقبول العالميين. |
49. International cooperation and the involvement of all countries were required to combat the danger posed by climate change. | UN | 49 - وأكد أن التعاون الدولي ومشاركة جميع البلدان أمران مطلوبان لمكافحة الأخطار التي يشكلها تغير المناخ. |
* Representation and participation by all parties active in this field is a useful aid to meeting the needs of all students, especially the weakest among them. | UN | تمثيل ومشاركة جميع الأطراف الفاعلة في هذا المجال بما ساعد على الاستجابة لاحتياجات جميع الدارسين، ولاسيما الأضعف من بينهم. |
The challenge of maintaining international peace and security is increasingly recognized as a continuing process requiring a comprehensive approach and involving all stakeholders. | UN | ويجري التسليم المتزايد بأن تحدي الحفاظ على السلم والأمن الدوليين عملية مستمرة تتطلب نهجا شاملا ومشاركة جميع ذوي المصالح. |
The fact that fewer incidents than expected were reported on election day and that all parties participated in the elections, with a turnout rate of 62 per cent, has shown that democracy is taking root in the country. | UN | وتبيّن من انخفاض عدد الحوادث المبلغ عنها يوم الانتخابات عما كان متوقعاً، ومشاركة جميع الأطراف في الانتخابات بمعدل إقبال يعادل نسبة 62 في المائة، أن الديمقراطية بدأت تترسخ في البلد. |
I would like to express my gratitude for the commitment and engagement of all international actors, especially the European Union, which imbued the resolution with the contemporary philosophy and openness of Europe. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لالتزام ومشاركة جميع الأطراف الفاعلة الدولية، ولا سيما الاتحاد الأوروبي، مما جعل القرار مفعما بالفلسفة المعاصرة وبانفتاح أوروبا. |
Some of the benchmarks of the 2010 action plan were yet to be achieved; renewed commitment and the engagement of all States were required in order to succeed. | UN | ولم تتحقق حتى الآن بعض معايير خطة عمل عام 2010، وثمة حاجة إلى تجديد الالتزام ومشاركة جميع الدول لإنجاحها. |