"ومشاركتها الفعالة" - Translation from Arabic to English

    • and effective participation
        
    • and active participation
        
    • and their effective participation
        
    • its active participation
        
    • and their active participation
        
    • and its active involvement
        
    • and meaningful participation
        
    • and proactive engagement
        
    • their effective involvement
        
    • effective participation of
        
    Identification of good practices in relation to minorities and effective participation in economic life; UN تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالأقليات ومشاركتها الفعالة في الحياة الاقتصادية؛
    In that regard, we thank and praise France for its courageous decision and effective participation in that peacekeeping force. UN وفي ذلك الصدد، نشكر فرنسا ونثني عليها لقرارها الجريء ومشاركتها الفعالة في تلك القوة لحفظ السلام.
    In that connection, the Register of Conventional Arms should continue to benefit from the support and active participation of all States, in particular the weapons-producing States. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يواصل سجل الأسلحة التقليدية الاستفادة من دعم جميع الدول ومشاركتها الفعالة.
    In addition, UNFPA has contributed to improving ethnic minorities' understanding and knowledge of their basic rights, including reproductive rights, to ensure representation and active participation in the local planning process. UN وإضافة إلى ذلك، أسهم الصندوق في تحسين فهم الأقليات العرقية لحقوقها الأساسية ومعرفتها بها، بما في ذلك حقوقها الإنجابية، وذلك لكفالة تمثيلها ومشاركتها الفعالة في عملية التخطيط المحلي.
    Initiating studies and research designed to promote a greater understanding of the situation of women and families in the Central African Republic and their effective participation in the social and economic development process; UN والشروع في دراسات وبحوث لتعزيز فهم أفضل لحالة المرأة والأسرة في جمهورية أفريقيا الوسطى ومشاركتها الفعالة في عمليات التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    Given the importance of the impressive development of regional consultative processes, Haiti will spare no effort to strengthen both its presence at and its active participation in such processes. UN ونظرا لأهمية التطور المثير للإعجاب لعمليات التشاور الإقليمية، فإن هايتي لن تدخر جهدا لتعزيز حضورها ومشاركتها الفعالة في مثل تلك العمليات.
    Securing equality of women is achieved by strengthening of their status, education and their active participation in decision-making process in all social sectors. UN وضمان المساواة المتعلقة بالمرأة يتم تحقيقه عن طريق تعزيز وضعها وتعليمها ومشاركتها الفعالة في عملية اتخاذ القرار في جميع القطاعات الاجتماعية.
    Furthermore, the importance of capacity-building and effective participation of indigenous peoples in the decision- and policy-making processes regarding the management of natural resources are again emphasized. UN وعلاوة على ذلك، يجري التأكيد على أهمية بناء قدرات الشعوب الأصلية ومشاركتها الفعالة في عمليات اتخاذ القرارات ووضع السياسات بخصوص إدارة الموارد الطبيعية.
    We therefore expect that due regard will be given to the dynamic nature of this relationship during the course of our discussions, especially regarding the voice and effective participation of developing countries in global economic governance. UN وبالتالي، نتوقع إيلاء الاعتبار الواجب للطابع الديناميكي لهذه العلاقة خلال مناقشاتنا، وخاصة في ما يتعلق بصوت البلدان النامية ومشاركتها الفعالة في إدارة الاقتصاد العالمي.
    They also recognized the importance of enhancing the representation and effective participation of developing countries in ISO's work in general, including in the build-up to the revision of ISO's EMS standards in 1999. UN كما سلﱠم الخبراء بأهمية تعزيز تمثيل البلدان النامية ومشاركتها الفعالة في عمل المنظمة الدولية للتوحيد القياسي عموماً، بما في ذلك في العملية المفضية إلى تنقيح معايير نظم اﻹدارة البيئية لهذه المنظمة في عام ٩٩٩١.
    It is imperative that the views and effective participation of indigenous peoples should be at the centre of policies for the implementation of the United Nations Millennium Development Goals, as part of the Millennium Declaration. UN ومن الواجب أن تكون آراء الشعوب الأصلية ومشاركتها الفعالة من صميم السياسات الرامية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بوصف ذلك جزءا من إعلان الألفية.
    Kosovo shall also establish the constitutional, legal and institutional mechanisms necessary for the promotion and protection of the rights of all members of Communities and for their representation and effective participation in political and decision-making processes, as set forth in Annexes I and II of this Settlement. UN كما تُنشئ كوسوفو الآليات الدستورية والقانونية والمؤسسية الضرورية لتعزيز وحماية حقوق جميع أفراد الطوائف، ولكفالة تمثيلها ومشاركتها الفعالة في العمليات السياسية وعمليات صنع القرارات، على النحو المبين في المرفقين الأول والثاني لهذه التسوية.
    It has also played an active role in contributing its experience and active participation to international, regional and local conferences and meetings. UN واضطلعت الكويت بدور نشط في الإسهام بخبراتها ومشاركتها الفعالة في المؤتمرات والفعاليات المحلية والإقليمية والدولية.
    :: Representation and active participation of women is realized at every level of security policymaking UN :: تحقيق تمثيل المرأة ومشاركتها الفعالة على جميع مستويات وضع السياسات الأمنية
    :: Representation and active participation of women at every level of security policymaking UN :: تحقيق تمثيل المرأة ومشاركتها الفعالة على كل مستوى من مستويات وضع السياسات الأمنية
    Enhancing the access of women and girls to education and health services, supporting women's employment and their effective participation in decision-making processes at the local and national levels were important in terms of their empowerment. UN ويكتسب تحسين إمكانية حصول المرأة والفتاة على التعليم والخدمات الصحية، ودعم عمالة المرأة ومشاركتها الفعالة في عمليات اتخاذ القرار على الصعيدين المحلي والوطني أهمية في ما يتعلق بتمكينها.
    We therefore believe that the process of reforming the United Nations system should go beyond merely improving its procedures and practices and should, inter alia, take into account such essential aspects as the representation of Member States at all levels of the system and their effective participation in decision-making processes. UN ولذلك فإننا نعتقد أن عملية اصلاح اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتجاوز مجرد تحسين اجراءاتها وممارساتها، وينبغي أن تراعي، في جملة ما تراعيه، جوانب أساسية مثل تمثيل الدول اﻷعضاء على كافة مستويات المنظومة ومشاركتها الفعالة في عمليات صنع القرار.
    Its commitment to the promotion and protection of the rights of indigenous peoples was reflected in its regional and subregional initiatives and its active participation in international bodies such as the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Human Rights Council. UN ويظهر التزام الحكومة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في مبادراتها الإقليمية ودون الإقليمية ومشاركتها الفعالة في الهيئات الدولية من قبيل المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ومجلس حقوق الإنسان.
    29. The empowerment of women and their active participation are essential to social integration. UN ٢٩ - وتمكين المرأة ومشاركتها الفعالة ضروريان لتحقيق التكامل الاجتماعي.
    Iran's hostile policies and statements, its aggressive pursuit of missile technology and its active involvement in support of terrorism gravely exacerbate the situation in our region. UN فسياسات إيران وبياناتها العدائية، ومتابعتها الشرسة لتكنولوجيا القذائف ومشاركتها الفعالة في دعم الإرهاب، تزيد بشدة تفاقم الحالة في منطقتنا.
    Increased representation and meaningful participation of women in United Nations and other international missions related to peace and security UN زيادة تمثيل المرأة ومشاركتها الفعالة في الأمم المتحدة والبعثات الدولية الأخرى ذات الصلة بالسلام والأمن
    The common thread that runs through all these documents is the strong commitment to and proactive engagement of UNIDO in efforts to achieve increased coherence in the development activities of the United Nations system. UN وترتبط جميع هذه الوثائق بنقطة مشتركة هي التزام اليونيدو القوي بالجهود الرامية إلى تحقيق المزيد من الاتساق في الأنشطة الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة ومشاركتها الفعالة في هذه الجهود.
    122.29 Continue its efforts to enhance women's role in society and their effective involvement in the development process, as well as enabling their participation in economic, political and business activities in the country (Romania); UN 122-29 مواصلة جهودها الرامية إلى النهوض بدور المرأة في المجتمع ومشاركتها الفعالة في عملية التنمية، وكذلك إتاحة مشاركتها في الأنشطة الاقتصادية والسياسية والتجارية في البلد (رومانيا)؛
    The membership of developing countries in standard-setting bodies and institutions, and the effective participation of those countries, should be promoted and ensured. UN لذا ينبغي تشجيع وضمان عضوية البلدان النامية في هيئات ومؤسسات وضع المعايير ومشاركتها الفعالة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more