"ومشاركتها النشطة" - Translation from Arabic to English

    • and active participation
        
    • and their active participation
        
    • and its active participation
        
    • and active involvement
        
    • active engagement
        
    • and their active involvement
        
    Build the capacities of NGOs in developing countries so that their responsible and active participation is facilitated. UN بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية بما يؤدي إلى تيسير مسؤوليتها ومشاركتها النشطة.
    He has sought their perspectives and active participation in shaping this agenda. UN وقد التمس رؤاها ومشاركتها النشطة في بلورة برنامج أعماله.
    I would like to express my gratitude to all delegations for their support and active participation in our endeavours. UN وبودي أن أُعرب عن امتناني لجميع الوفود لدعمها ومشاركتها النشطة في مساعينا.
    Today, the presence of such a large number of Member States and their active participation in these deliberations are strong evidence of their opposition to these unilateral extraterritorial measures. UN واليوم، يشكل حضور هذا العدد الكبير من الدول الأعضاء ومشاركتها النشطة في هذه المناقشات دليلا قويا على معارضتها لهذه التدابير الانفرادية التي تتعدى الحدود الإقليمية.
    It highlighted Pakistan's role as coordinator of the OIC Group in Geneva and its active participation in the United Nations human rights mechanisms as one of the Muslim Ummah countries. UN ونوّهت بالدور الذي تضطلع به باكستان كمنسقة لمجموعة بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف، ومشاركتها النشطة في آليات الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان كواحدة من بلدان الأمة الإسلامية.
    Overall, the inputs and active participation of major groups added significant value to the outcome of this two-year cycle. UN وبصورة عامة، أضافت مساهمات المجموعات الرئيسية ومشاركتها النشطة قيمة كبيرة إلى نتيجة دورة السنتين هذه.
    The inputs and active participation of major groups added significant value to the outcome of the two-year cycle, as contained in the decisions of the Commission. UN وأضافت مساهمات المجموعات الكبرى ومشاركتها النشطة قيمة كبيرة إلى نتائج دورة السنتين، على النحو الوارد في مقررات اللجنة.
    Noting with satisfaction the cooperation and active participation of some administering Powers in the work of the Special Committee, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تعاون بعض الدول القائمة بالإدارة ومشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الخاصة،
    Noting with satisfaction the cooperation and active participation of some administering Powers in the work of the Special Committee, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تعاون بعض الدول القائمة بالإدارة ومشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الخاصة،
    This was the first seminar convened by the Representative and the Brookings-SAIS Project with the cooperation and active participation of non-State actors. UN وكانت هذه الحلقة الدراسية أول حلقة دراسية يعقدها الممثل ومشروع مؤسسة بروكينز، بتعاون جهات فاعلة من غير الدول ومشاركتها النشطة.
    Noting with satisfaction the cooperation and active participation of some administering Powers in the work of the Special Committee, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تعاون بعض الدول القائمة بالإدارة ومشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الخاصة،
    I also hope that I can also count on the full cooperation and active participation of the administering Powers. UN وآمل أيضا أن يكون بوسعي الاعتماد كذلك على التعاون التام من الدول القائمة بالإدارة ومشاركتها النشطة.
    The coordination and active participation of Government institutions indicated that the attacks were conducted as a matter of institutional policy. UN ويدل تنسيق المؤسسات الحكومية ومشاركتها النشطة في هذا الصدد على أن الهجمات نُفذت في إطار سياسة مؤسسية.
    But overall, the representation and active participation of women in political processes and economic activities remain limited. UN إلا أنه بوجه عام، ما زال تمثيل المرأة ومشاركتها النشطة في العمليات السياسية والأنشطة الاقتصادية محدوداً.
    Further, there should be independent and sustained improvement of their condition through the full integration and active participation of women as agents and beneficiaries of development at the same time. UN وينبغي علاوة على ذلك، السعي إلى تحسين أوضاعهن بصورة مستقلة ومطردة من خلال اﻹدماج التام للمرأة ومشاركتها النشطة كعامل فعال في التنمية ومستفيد منها في الوقت ذاته.
    The encouragement, support and active participation of Governments and non-governmental organizations in this process is vital. UN ومن اﻷمور الحيوية تشجيع ودعم الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومشاركتها النشطة في هذه العملية.
    Noting with satisfaction the cooperation and active participation of certain administering Powers in the work of the Special Committee, and encouraging the others also to do so, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تعاون بعض الدول القائمة بالإدارة ومشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الخاصة، وإذ تشجع الدول الأخرى على القيام بذلك،
    Noting with satisfaction the cooperation and active participation of certain administering Powers in the work of the Special Committee, and encouraging the others also to do so, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تعاون بعض الدول القائمة بالإدارة ومشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الخاصة، وإذ تشجع الدول الأخرى أيضا على القيام بذلك،
    Their commitment to the development of political organizations and their active participation in the various branches of government are facts of daily life have now become irreversible. UN ويعتبر التزامها بتنمية المنظمات السياسية ومشاركتها النشطة في سلطات الدولة من المسائل اليومية التي ترتبت عليها مواقف لا رجعة فيها.
    The United States welcomes and appreciates the contributions that Estonia, Latvia and Lithuania have already made to European security through the peaceful restoration of independence and their active participation in the Partnership for Peace. UN وترحب الولايات المتحدة وتقدر اﻹسهامات التي قدمتها إستونيا، ولاتفيا وليتوانيا بالفعل في اﻷمن الأوروبي من خلال الاستعادة السلمية للاستقلال ومشاركتها النشطة في الشراكة من أجل السلام.
    Overall, Ukraine's own initiatives and its active participation in regional and subregional confidence-building measures help to preserve peace and guarantee regional stability. UN وبصفة عامة، تساعد مبادرات أوكرانيا ومشاركتها النشطة في تدابير بناء الثقة والأمن على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي على صون السلام وكفالة الاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    Indeed, their presentation and active involvement served as the basis for the preparation and adoption of the regional plan of action of Africa. UN وقد شكلت حقا عروضها ومشاركتها النشطة الأساس الذي تم عليه إعداد واعتماد خطة العمل الإقليمية لأفريقيا.
    In this regard, the increased attendance and active engagement of developing countries constitute a notable and valuable achievement. UN وفي هذا الصدد، يُعد حضور البلدان النامية بأعداد متزايدة ومشاركتها النشطة إنجازاً قيماً وجديراً بالذكر.
    Thirdly, the resumption of the role of women and their active involvement in the political, social, and economic life of the country was another major change during the past 12 months. UN ثالثا، مثّل استئناف دور المرأة ومشاركتها النشطة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية للبلاد تغييرا رئيسيا آخر خلال الاثنى عشر شهرا الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more