"ومشاكل الديون" - Translation from Arabic to English

    • debt problems
        
    Further, increasing demand in emerging economies, sovereign debt problems, the faltering value of the United States dollar and concerns about inflation have made these markets attractive to speculative investors. UN وعلاوة على ذلك، فإن تزايد الطلب في الاقتصادات الناشئة ومشاكل الديون السيادية، وضعف قيمة دولار الولايات المتحدة والشواغل إزاء التضخم جعلت تلك الأسواق مغرية للمستثمرين المضاربين.
    Among the issues to be considered were the special needs of the least developed countries and the debt problems of developing States. UN وأضاف قائلا إنه من بين المسائل التي سينظر فيها الاحتياجات الخاصة للبلدان الأقل نمواً، ومشاكل الديون في الدول النامية.
    How these adjustments play out over the coming year would be influenced by, among other things, trends in growth rates, levels of domestic demand in key economies, sovereign debt problems, and movements in exchange rates. UN وستتأثر الصورة التي ستظهر بها هذه التعديلات خلال السنة المقبلة، بعوامل تشمل اتجاهات معدلات النمو ومستويات الطلب المحلي في الاقتصادات الكبرى، ومشاكل الديون السيادية وتقلبات أسعار الصرف.
    Coherence implies joint efforts to address domestic resource mobilization, trade issues, debt problems and the reform of the international financial architecture. UN فالتساوق يعنـي أيضا تضافر الجهود من أجل تعبئة الموارد المحلية، والتصدي لمسائل التجارة، ومشاكل الديون الخارجية، وإصلاح الهيكل المالي الدولي.
    Coherence implies joint efforts to address domestic resource mobilization, trade issues, debt problems and the reform of the international financial architecture. UN فالتساوق يعنـي أيضا تضافر الجهود من أجل تعبئة الموارد المحلية، والتصدي لمسائل التجارة، ومشاكل الديون الخارجية، وإصلاح الهيكل المالي الدولي.
    The efforts of most developing economies are compromised by the consequences of unbridled protectionism, deteriorating commodity prices, acute debt problems, declining financial flows, poverty and unfavourable terms for the transfer of technology. UN إن الجهود التي تبذلها معظم الاقتصادات النامية تتعرض للخطر عبر اﻵثار الناجمة عن الحمائية الجامحة، وتدهور أسعار السلع اﻷساسية ومشاكل الديون الحادة، وتراجع التدفقات المالية، والفقر والشروط غير المؤاتية لنقل التكنولوجيا.
    Economist (Analysis of external financing and debt problems of least developed countries and other developing countries; to assist in formulating and backstopping planned consultancy projects on aid effectiveness) UN (تحليل التمويل الخارجي ومشاكل الديون التي تدين بها أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية؛ والمساعدة في إعداد ومساندة المشاريع الاستشارية المخططة بشأن فعالية المعونة)
    Several policy and advocacy papers on issues such as the international financial architecture, the debt problems of developing countries and the social dimensions of macroeconomic policy resulted from collaboration between the Secretariat, including the regional commissions, and the organizations of the United Nations system in the economic and social sectors. UN وكان العديد من الأوراق المتعلقة بالسياسة والدعوة عن مواضيع شملت الهياكل المالية الدولية ومشاكل الديون للبلدان النامية والأبعاد الاجتماعية لسياسة الاقتصاد الكلي قد نتجت عن التعاون بين الأمانة العامة بما فيها اللجان الإقليمية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Thanks to these economies' recovery, some of the problems caused by the crises -- high unemployment, large budget deficits, and debt problems in the private sector -- have been alleviated. UN وبفضل انتعاش هذه الاقتصادات، خفت حدة بعض المشاكل التي تسببت فيها الأزمات - معدلات بطالة مرتفعة، ومعدلات عجز كبيرة في الميزانية، ومشاكل الديون في القطاع الخاص.
    79. A few delegations noted the difficulties being experienced in supporting TCDC activities owing to resource constraints brought about by adjustment programmes, debt problems and a decline in the flow of external assistance. UN ٩٧ - وأشارت بضعة وفود إلى الصعوبات التي تواجهها في دعم أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بسبب القيود في الموارد التي ترجع إلى برامج التكيف، ومشاكل الديون وانخفاض تدفق المساعدات الخارجية.
    79. A few delegations noted the difficulties being experienced in supporting TCDC activities owing to resource constraints brought about by adjustment programmes, debt problems and a decline in the flow of external assistance. UN ٩٧ - وأشارت بضعة وفود إلى الصعوبات التي تواجهها في دعم أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بسبب القيود في الموارد التي ترجع إلى برامج التكيف، ومشاكل الديون وانخفاض تدفق المساعدات الخارجية.
    Consequently, it is a source of disappointment for many developing countries that, in 2011, total ODA flows, net of debt cancellation, fell in real terms for the first time since 1997, owing to greater fiscal austerity and sovereign debt problems in developed countries. UN ونتيجة لذلك، فقد أصيب العديد من البلدان النامية بخيبة أمل من جراء تدني مجموع تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية، بعد خصم إلغاء الديون، في عام 2011، بالقيمة الحقيقية للمرة الأولى منذ عام 1997، بسبب تشديد سياسات التقشف المالي ومشاكل الديون السيادية في البلدان المتقدمة.
    15. There is a growing recognition that it will be necessary to develop a new approach to the financing of sustainable development in view of the changing balance between private capital flows and ODA, remaining debt problems and domestic development strategies that affect the financing of sustainable development. UN ١٥ - ثمة إدراك متزايد لضرورة وضع نهج جديد لتمويل التنمية المستدامة، نظرا لتغير التوازن بين تدفقات رأس المال الخاص والمساعدة اﻹنمائية الرسمية، ومشاكل الديون المتبقية، والاستراتيجيات اﻹنمائية المحلية التي تؤثر على تمويل التنمية المستدامة.
    (c) Continue to review, modify and implement macroeconomic and social policies and programmes, inter alia, through an analysis from a gender perspective of those related to structural adjustment and external debt problems, in order to ensure women's equal access to resources and universal access to basic social services. UN (ج) مواصلة استعراض وتعديل وتنفيذ السياسات والبرامج الاقتصادية الكلية والاجتماعية من خلال عمليات من بينها إجراء تحليل من منظور جنساني لما يتصل منها بالتكيف الهيكلي، ومشاكل الديون الخارجية، وذلك لكفالة حصول المرأة على الموارد على قدم المساواة وعلى الخدمات الاجتماعية الأساسية على نطاق العالم.
    (c) Continue to review, modify and implement macroeconomic and social policies and programmes, inter alia, through an analysis from a gender perspective of those related to structural adjustment and external debt problems, in order to ensure women's equal access to resources and universal access to basic social services. UN (ج) مواصلة استعراض وتعديل وتنفيذ السياسات والبرامج الاقتصادية الكلية والاجتماعية من خلال عمليات من بينها إجراء تحليل من منظور جنساني لما يتصل منها بالتكيف الهيكلي، ومشاكل الديون الخارجية، وذلك لكفالة حصول المرأة على الموارد على قدم المساواة وعلى الخدمات الاجتماعية الأساسية على نطاق العالم.
    CAMBRIDGE – The crisis in Greece and the debt problems in Spain and Portugal have exposed the euro’s inherent flaws. No amount of financial guarantees – much less rhetorical reassurance – from the European Union can paper them over. After 11 years of smooth sailing since the euro’s creation, the arrangement’s fundamental problems have become glaringly obvious. News-Commentary كمبريدج ـ لقد تسببت الأزمة في اليونان ومشاكل الديون في أسبانيا والبرتغال في الكشف عن النقائض المتأصلة التي تعيب اليورو. والواقع أن أي قدر من الضمانات المالية التي قد يقدمها الاتحاد الأوروبي ـ ناهيك عن المحاولات الخطابية الرامية إلى طمأنة الناس ـ لن يفلح في إخفاء هذه النقائص. فبعد أحد عشر عاماً من الإبحار السلس منذ إنشاء اليورو أصبحت المشاكل الجوهرية التي يعاني منها هذا الترتيب واضحة على نحو فاضح.
    2. Essential questions in relation to globalization include: are neoliberal theories capable of promoting and protecting all human rights of all people throughout the world? Can these theories respond to the current problems facing the realization of the right to development for all developing countries? Can these theories find an effective solution to the environmental and social debt problems facing the planet? The answer is no. UN 2 - وتشمل الأسئلة الأساسية فيما يتعلق بالعولمة: هل بمقدور النظريات الليبرالية الجديدة تشجيع وحماية حقوق الإنسان بالنسبة للجميع في جميع أرجاء العالم؟ وهل بمقدور هذه النظريات الاستجابة للمشاكل الراهنة التي تواجه توفير الحق في التنمية لجميع البلدان النامية؟ وهل بمقدور هذه النظريات العثور على حل فعال للمشاكل البيئية والاجتماعية ومشاكل الديون التي تواجه كوكبنا؟ الإجابة بالنفي.
    7. The Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat and IMF estimate global growth in 2010 at 4 to 5 per cent, but there is a consensus that global economic recovery from the financial and economic crisis is slowing down as a result of tensions and failures in financial markets, sovereign debt problems in Europe, commodity price fluctuations and continuing global trade imbalances. UN 7 - تقدر إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة والبنك الدولي معدل النمو العالمي في عام 2010 بنسبة تتراوح بين 4 و 5 في المائة، غير أن هناك توافق في الآراء على أن انتعاش الاقتصاد العالمي من الأزمة المالية والاقتصادية آخذ بالتباطؤ نتيجة إلى التوترات والإخفاقات في الأسواق المالية ومشاكل الديون السيادية في أوروبا وتقلبات أسعار السلع الأساسية واستمرار الاختلالات في التجارة العالمية.
    27. In 2011, financial markets around the globe continued to experience high volatility and uncertainty, with downside macroeconomic concerns, the sovereign debt problems in Europe and, in general, dramatic events such as the unfolding events in the Arab region and the Japanese earthquake and tsunami. UN 27 - في عام 2011، استمرت الأسواق المالية في أنحاء العالم تعاني من التقلب الشديد والأحوال غير المؤكدة، إلى جانب مخاوف هبوط القيمة على صعيد الاقتصاد الكلي، ومشاكل الديون السيادية في أوروبا، والأحداث المثيرة عموماً في أنحاء العالم من قبيل تطور الأحداث في المنطقة العربية والزلزال وموجات التسونامي في اليابان.
    125 I. Continue to review, modify and implement macroeconomic and social policies and programmes, inter alia, through an analysis from a gender perspective of those related to structural adjustment and external debt problems, in order to ensure women's equal access to resources and universal access to basic social services; (AGREED) UN 125 طاء [مواصلة استعراض وتعديل وتنفيذ السياسات والبرامج الاقتصادية الكلية والاجتماعية من خلال عمليات من بينها إجراء تحليل من منظور جنساني لما يتصل منها بالتكيف الهيكلي، ومشاكل الديون الخارجية، وذلك لكفالة حصول المرأة على الموارد على قدم المساواة وعلى الخدمات الاجتماعية الأساسية على نطاق العالم؛ (نص متفق عليه)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more