"ومشاكل الصحة العقلية" - Translation from Arabic to English

    • mental health problems
        
    • and mental-health
        
    • mental-health problems
        
    The European Commission was also addressing issues such as unhealthy lifestyles and the situation of children with disabilities and mental health problems. UN وتعكف المفوضية الأوروبية أيضاً على معالجة مسائل من قبيل أنماط الحياة غير الصحية وحالة الأطفال ذوي الإعاقة ومشاكل الصحة العقلية.
    mental health problems resulting from many years of war and bombings have no relief. UN ومشاكل الصحة العقلية الناجمة عن سنوات كثيرة من الحرب والقصف بالقنابل لا تلقى علاجا.
    It is also concerned at the social exclusion and structural discrimination of the Roma population, which leads to increase in substance abuse, mental health problems and a poor standard of living for Roma children. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء ما يتعرض له سكان الغجر الروما من إقصاء اجتماعي وتمييز هيكلي ضدهم، وهو ما يفضي إلى زيادة تعاطي المخدرات ومشاكل الصحة العقلية وتدني مستوى معيشة أطفال الغجر الروما.
    Displaced adolescents are at increased risk of sexual abuse, sexually transmitted diseases, mental health problems, violence and substance abuse, and are particularly vulnerable to recruitment into armed forces or groups. UN ويتزايد تعرض المراهقين المشردين لخطر الإيذاء الجنسي، والأمراض المنقولة جنسيا، ومشاكل الصحة العقلية والعنف وإساءة استعمال المخدرات. وهم معرضون بصفة خاصة إلى تجنيدهم في القوات أو الجماعات المسلحة.
    These include the effects of a disadvantaged childhood, previous educational failure and low self-esteem, of drug and alcohol abuse, and communication, learning and mental-health disabilities. UN وهي تشمل الآثار الناجمة عن الحرمان وقت الطفولة، والإخفاق المدرسي في السابق وتدني احترام الذات، وتعاطي المخدرات والكحول، وعدم القدرة على التواصل والتعلم ومشاكل الصحة العقلية.
    (a) Take urgent action to strengthen its efforts to prevent suicide among children and young persons, including by increasing the psychological counselling services available and the number of social workers in schools and communities, and ensure that all professionals working with children are adequately trained to identify and address early suicidal tendencies and mental-health problems; UN (أ) اتخاذ إجراءات عاجلة لتكثيف جهودها الرامية إلى منع الانتحار في صفوف الأطفال والشباب، بسبل منها زيادة خدمات الاستشارة النفسية المتاحة وعدد الأخصائيين الاجتماعيين في المدارس والمجتمعات المحلية، وضمان كفاية التدريب المقدم لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال بشأن تحديد ومعالجة الميول الانتحارية ومشاكل الصحة العقلية المبكرة؛
    WHO experience indicates that displaced mothers tend to reduce breast-feeding, while uprooted adolescents are at increased risk of sexually transmitted diseases, unwanted pregnancies, mental health problems, violence and substance abuse. UN وتشير تجربة منظمة الصحة العالمية إلى أن الأمهات المشردات يملن إلى التقليل من عمليات الإرضاع، في حين تتعاظم احتمالات تعرض المراهقين الذين اجتثوا من ديارهم للأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، ولحالات الحمل غير المرغوبة ومشاكل الصحة العقلية والعنف وتعاطي المخدرات.
    Clearly, the lack of adequate housing may trigger many health problems, such as poor nutrition, mental health problems and substance abuse, as well as illness caused by the lack of safe drinking water or sleeping rough. UN ومن الجلي أن الافتقار إلى السكن اللائق قد يسبب عدة مشاكل صحية مثل سوء التغذية ومشاكل الصحة العقلية وتعاطي المخدرات() فضلاً عن الأمراض الناجمة عن انعدام المياه الصالحة للشرب أو النوم في العراء.
    (e) adolescent health, including early pregnancy and sexually transmitted infections (STIs), mental health problems (e.g. suicide rates, eating disorders, depression), tobacco use, alcohol and drug abuse; and UN (ه) صحة المراهقين، بما في ذلك الحمل المبكر والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، ومشاكل الصحة العقلية (مثل معدلات الانتحار، واضطرابات الأكل، والاكتئاب)، والتدخين وتعاطي الكحول والمخدرات؛
    adolescent health, including early pregnancy and sexually transmitted infections (STIs), mental health problems (e.g. suicide rates, eating disorders, depression), tobacco use, alcohol and drug abuse; and UN (ه) صحة المراهقين، بما في ذلك الحمل المبكر والأمراض المنقولة جنسياً، ومشاكل الصحة العقلية (مثلاً معدلات الانتحار، والاضطرابات الغذائية، والكآبة)، والتدخين، والإسراف في تعاطي الخمور والمخدرات؛
    As part of a comprehensive response to HIV among people who inject drugs, it is necessary to address other common health conditions, including tuberculosis, hepatitis C, sexually transmitted infections and mental health problems. UN 61- وفي إطار التصدِّي الشامل للإصابة بفيروس الأيدز بين متعاطي المخدِّرات بالحقن، يلزم العناية بالظروف الصحية المشتركة الأخرى، بما في ذلك حالات داء السل، والتهاب الكبد جيم، والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ومشاكل الصحة العقلية.
    This occurs as a result of violence, neglect, poor detention conditions, prolonged periods of deprivation of liberty, isolation and mental health problems that may or may not have existed prior to detention. UN ويحدث هذا كنتيجة للعنف والإهمال وظروف الاحتجاز السيئة وفترات الحرمان من الحرية المطولة والعزل ومشاكل الصحة العقلية التي قد تكون أو لا تكون موجودة قبل الاعتقال().
    Research also shows that marginalized and disenfranchised groups, including women and girls, persons with disabilities, racial/ethnic and religious minorities, migrants and refugees, and rural populations are at the highest risk for poverty and social exclusion and for related psychosocial and mental health problems. UN تبين البحوث أيضا أن الفئات المهمشة والمحرومة، بمن فيهم النساء والفتيات، والأشخاص ذوي الإعاقة، والأقليات العرقية/الإثنية والدينية، والمهاجرون واللاجئون، وسكان المناطق الريفية، مُعرَّضة بدرجة عالية لخطر الفقر والاستبعاد الاجتماعي، وللمشاكل النفسية والاجتماعية ومشاكل الصحة العقلية المتصلة بذلك.
    As part of a comprehensive response to HIV among people who inject drugs, it is necessary to address also other common health conditions among that population group, including tuberculosis, hepatitis C, sexually transmitted infections and mental health problems. UN 49- وفي إطار التصدِّي الشامل للإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدِّرات بالحقن من الضروري العناية بالظروف الصحية العامة الأخرى لهذه الفئة من السكان، بما في ذلك حالات داء السل، والتهاب الكبد جيم، والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ومشاكل الصحة العقلية.
    (e) Adolescent health, including early pregnancy and sexually transmitted infections (STIs), mental health problems (e.g. suicide rates, eating disorders, depression), tobacco use, alcohol and drug abuse; and UN (ه) صحة المراهقين، بما في ذلك حالات الحمل في سن مبكرة والأمراض المنقولة جنسياً ومشاكل الصحة العقلية (كمعدلات الانتحار والاضطرابات المتعلقة بالأكل وحالات الكآبة)، تعاطي التدخين وإدمان المشروبات الكحولية والمخدرات؛
    25.9 Family Health Service regularly organises training for its medical and nursing staff to enhance their knowledge on issues related to child, maternal and women's health (e.g. training on childhood developmental problems and postnatal mental health problems have been conducted) to facilitate early identification of client's health problems and arrangement of appropriate management. UN 25-9 وتنظم دائرة صحة الأسرة التدريب بانتظام لهيئاتها الطبية والتمريضية بغية تحسين معارفهم بالمسائل المتعلقة بصحة الطفل والأم والمرأة (يقدم التدريب، مثلاً، على المشاكل النمائية لمرحلة الطفولة ومشاكل الصحة العقلية التالية للولادة) لتيسير التحديد المبكر لمشاكل العملاء الصحية وإجراء الترتيبات للعلاج الملائم.
    (b) Family Health Service of DH regularly organises training for its medical and nursing staff to enhance their knowledge of issues related to child, maternal and woman health (e.g. training on childhood developmental problems, postnatal mental health problems, etc. have been conducted) so as to facilitate early identification of client's health problems and arrangement of appropriate management; and UN (ب) تنظم دائرة صحة الأسرة التابعة لإدارة الصحة التدريب بانتظام لهيئاتها الطبية والتمريضية بغية تعزيز معارفهم بالمسائل المرتبطة بصحة الطفل والأم والمرأة (على سبيل المثال، يجرى التدريب على مشاكل الطفولة النمائية ومشاكل الصحة العقلية التالية للولادة وما إليها) وذلك لتيسير التحديد المبكر لمشاكل العملاء الصحية وعمل الترتيبات للعلاج المناسب؛
    (b) Take urgent action to strengthen its efforts to prevent suicide among children and youth, including by increasing available psychological counselling services and social workers in schools and communities, and ensure that all professionals working with children are adequately trained to identify and address early suicidal tendencies and mental health problems; UN (ب) التعجيل باتخاذ إجراءات تكثف جهودها الرامية إلى منع الانتحار في أوساط الأطفال والشباب، بما في ذلك عن طريق زيادة خدمات تقديم المشورة النفسية المتاحة والمرشدين الاجتماعيين في المدارس والمجتمعات المحلية، وضمان تدريب جميع المهنيين العاملين مع الأطفال تدريباً مناسباً على تحديد ومعالجة الميول الانتحارية ومشاكل الصحة العقلية المبكرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more