But the report only mentions that the Council made its debate and consultations more interactive -- which we welcome. | UN | غير أن التقرير لم يذكر سوى أن المجلس جعل مناقشاته ومشاوراته أكثر تفاعلاً، وهو أمر نرحب به. |
The Council continued to improve its working methods, in particular by making its debates and consultations more interactive. | UN | وواصل المجلس تحسين أساليب عمله، ولا سيما زيادة إضفاء الطابع التفاعلي على مناقشاته ومشاوراته. |
The Council continued to improve its working methods, in particular by making its debates and consultations more interactive. | UN | واصل المجلس تحسين أساليب عمله، ولا سيما من خلال زيادة التفاعل في مداولاته ومشاوراته. |
However, it stays open until the adjournment of plenary meetings of the General Assembly and Security Council and its consultations. | UN | ولكنه يظل مفتوحا إلى حين تعليق الجلسات العامة للجمعية العامة ومجلس الأمن ومشاوراته. |
The report recommended that the Office improve its communication and consultation with affected communities after disaster strikes. | UN | وأوصى التقرير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتحسين اتصالاته ومشاوراته مع المجتمعات المحلية المتضررة بعد وقوع الكوارث. |
Because of this practice, many meetings and consultations of the Council are prolonged into the wee hours, and awaited solutions have not been forthcoming. | UN | وبسبب هذه الممارسة، يمتد كثير من جلسات المجلس ومشاوراته حتى الساعات المبكرة من الصباح، ولا تصدر الحلول المنتظرة. |
Meetings, informal meetings and consultations of the Working Group | UN | بـاء - اجتماعات الفريق العامل ومشاوراته غير الرسمية |
B. Meetings, informal meetings and consultations of the Working Group | UN | بـاء - اجتماعات الفريق العامل واجتماعاته ومشاوراته غير الرسمية |
The Security Council could further develop its relations and consultations with regional organizations, particularly those that have developed crisis-management capacities to such a level that they can effectively contribute to the collective action of the international community. | UN | ويمكن لمجلس الأمن أن يطور كذلك علاقاته ومشاوراته مع المنظمات الإقليمية، وعلى وجه الخصوص تلك التي اكتسبت قدرات على إدارة الأزمات إلى درجة يمكنها بها أن تساهم بفعالية في العمل الجماعي للمجتمع الدولي. |
Each contributed by chairing subsidiary bodies of the Council, planning thematic debates and bringing fresh perspectives to Council deliberations and consultations. | UN | ويساهم كل واحد من خلال رئاسة الهيئات الفرعية للمجلس، والتخطيط للمناقشات المواضيعية، وإعطاء مداولات المجلس ومشاوراته منظورات جديدة. |
On 20 May, the Security Council held its monthly briefing and consultations on the situation in the Middle East, including the Palestinian question. | UN | في 20 أيار/مايو، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطته ومشاوراته الشهرية بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
He noted that the last time Portugal had served on the Council, it had not had the benefit of either the workshop or the practice of attending Council meetings and consultations as observers prior to starting its term. | UN | وأشار إلى أن آخر مرة كانت فيها البرتغال عضوا في المجلس، لم تستفد من هذه الحلقة ولا من الممارسة المتمثلة في حضور اجتماعات المجلس ومشاوراته بصفة مراقب قبل بداية فترة عضويتها. |
Meetings, informal meetings and consultations of the Working Group | UN | بـاء - اجتماعات الفريق العامل وجلساته ومشاوراته غير الرسمية |
Meetings, informal meetings and consultations of the Working Group | UN | بـاء - اجتماعات الفريق العامل وجلساته ومشاوراته غير الرسمية |
We would like to commend the Lithuanian Chair of the Meeting for his exemplary chairing, his extensive preparations and consultations and his personal dedication to the subject matter. | UN | ونود أن نثني على الرئيس الليتواني للاجتماع، وعلى رئاسته المثالية واستعداداته ومشاوراته المستفيضة وتفانيه الشخصي لهذا الموضوع. |
Meetings, informal meetings and consultations of the Working Group | UN | بـاء - اجتماعات الفريق العامل وجلساته ومشاوراته غير الرسمية |
The World Bank's Business Partnership and Outreach Group has identified the four risk areas, based on their own experience and consultations with business, government and civil society organizations. | UN | وحدد فريق البنك الدولي المعني بالشراكات التجارية والاتصال مجالات المخاطر الأربعة، استنادا إلى تجاربه ومشاوراته مع المؤسسات التجارية والحكومية ومؤسسات المجتمع المدني. |
The publishing of its daily and monthly agendas has become an established practice and the periodic briefings by the President of the Council have provided Member States with more information on the Council's meetings and consultations. | UN | فنشر جدول أعماله اليومي، والشهري، ظل ممارسة ثابتة، وقيام رئيس المجلس بعقد جلسات إعلامية دورية، أتاح لبقية الدول اﻷعضاء معلومات أكثـــر عن اجتماعات المجلس، ومشاوراته. |
However, it stays open until the adjournment of plenary meetings of the General Assembly and Security Council and its consultations. | UN | ولكنه يظل مفتوحا إلى حين تعليق الجلسات العامة للجمعية العامة ومجلس الأمن ومشاوراته. |
These recommendations were formulated on the basis of the Centre's findings and consultation with the participating Member States. | UN | وقد صيغت التوصيات بناءً على النتائج التي توصل إليها المركز ومشاوراته مع الدول الأعضاء المشاركة. |
12. Encourages the Chairperson of the Commission to pursue his efforts with the Mauritanian parties and his consultations with partner international organizations of the AU with the view to promoting the return to constitutional order in Mauritania within the deadline stipulated in the Lomé Declaration; | UN | 12 - يشجع رئيس اللجنة على مواصلة جهوده مع الأحزاب الموريتانية ومشاوراته مع المنظمات الدولية الشريكة للاتحاد الأفريقي من أجل تعزيز العودة إلى النظام الدستوري في موريتانيا خلال الإطار الزمني المحدد في إعلان لومي؛ |
The Society participated in all the meetings and open consultations of the Advisory Group held between 2009 and 2012 in Geneva. | UN | وقد شاركت الجمعية في جميع اجتماعات الفريق الاستشاري ومشاوراته المفتوحة خلال الفترة من 2009 إلى 2012 وذلك في جنيف. |