"ومشاورات عامة" - Translation from Arabic to English

    • and public consultations
        
    • public consultation
        
    • public consultations and
        
    10. Extensive negotiations and public consultations in relation to constitutional reform and modernization have been carried out in St. Helena since 2001. UN 10 - وقد جرت في سانت هيلانة منذ عام 2001 مفاوضات ومشاورات عامة مستفيضة بشأن الإصلاحات الدستورية والتحديث.
    12. Extensive negotiations and public consultations in relation to constitutional reform and modernization have been carried out in St. Helena since 2001. UN 12 - وقد جرت في سانت هيلانة منذ عام 2001 مفاوضات ومشاورات عامة مستفيضة بشأن الإصلاحات الدستورية والتحديث.
    Undertake regular public information campaigns and public consultations at all levels of society and encourage the engagement of the media, in order to stimulate a culture of disaster prevention and strong community involvement. UN `7` تنظيم حملات إعلامية منتظمة ومشاورات عامة على جميع مستويات المجتمع والتشجيع على مشاركة وسائط الإعلام، بهدف التشجيع على ثقافة للوقاية من الكوارث وإشراك المجتمع بكثافة.
    11. Extensive negotiations and public consultations in relation to constitutional reform and modernization have been carried out in St. Helena over the past five years. UN 11 - وشهدت السنوات الخمس الماضية مفاوضات ومشاورات عامة مكثفة بشأن الإصلاحات الدستورية وتحديث النظم في سانت هيلانة.
    He noted that such conflicts necessitate debate and public consultation. UN وأشار إلى أن تلك النزاعات يجب أن تكون محل نقاش ومشاورات عامة.
    39. Tourism development is subject to national legislation; as a result, development initiatives require environmental impact assessments or evaluations, public consultations and business/tourism licensing. UN 39 - وتخضع التنمية السياحية للتشريعات الوطنية؛ ونتيجة لذلك تحتاج المبادرات الإنمائية إلى تقييمات أو تقديرات للأثر البيئي ومشاورات عامة وتراخيص تجارية/سياحية.
    11. Extensive negotiations and public consultations in relation to constitutional reform and modernization have been carried out in St. Helena over the past five years. UN 11 - وقد شهدت السنوات الخمس الماضية مفاوضات ومشاورات عامة مستفيضة بشأن الإصلاحات الدستورية والتحديث في سانت هيلانة.
    12. Following extensive negotiations and public consultations, a consultative poll was held on 25 May 2005 on St. Helena to determine whether St. Helenians wanted to adopt the new constitution. UN 12 - وفي أعقاب مفاوضات ومشاورات عامة مستفيضة، أُجري استفتاء استشاري في سانت هيلانة في 25 أيار/مايو 2005 لتحديد ما إذا كان السانت هيلانيون يرغبون في اعتماد الدستور الجديد.
    The Committee also notes with appreciation the over-arching principles guiding the actions and the goals set out in the Strategy and the broad-based cooperation and public consultations undertaken in its development, including with non-governmental organizations (NGO) and academics. UN كما تلاحظ اللجنة مع التقدير المبادئ الشاملة الموجِّهة للإجراءات والأهداف المحددة في الاستراتيجية وما تم من تعاون واسع النطاق ومشاورات عامة أثناء إعدادها، بما في ذلك مع المنظمات غير الحكومية والأكاديميين.
    15. Following extensive negotiations and public consultations, a consultative poll was held on 25 May 2005 on St. Helena to determine whether St. Helenians wanted to adopt the new constitution. UN 15 - وفي أعقاب مفاوضات ومشاورات عامة مستفيضة، أُجري استفتاء استشاري في سانت هيلانة في 25 أيار/مايو 2005 لتحديد ما إذا كان الهيلانيون يرغبون في اعتماد الدستور الجديد.
    On the basis of an agreement with OHCHR, Mashraqiyat has conducted legal research and public consultations on upcoming legislation on personal status and family law, with a view to making recommendations to the Palestinian legislators based on international standards on the human rights of women. UN وقد قامت المشرقية، على أساس اتفاق مع مكتب المفوضة السامية، بإجراء بحوث قانونية ومشاورات عامة بشأن التشريع المقبل المتعلق بقانون الأحوال الشخصية والأسرة، بقصد تقديم توصيات إلى المشرعين الفلسطينيين استناداً إلى المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان للمرأة.
    10. Extensive negotiations and public consultations in relation to constitutional reform and modernization have been carried out in St. Helena since 2001, in pursuit of a system of government that would give more responsibility to locally elected representatives. UN 10 - وقد جرت في سانت هيلانة منذ عام 2001 مفاوضات ومشاورات عامة مستفيضة بشأن إصلاح وتحديث الدستور، سعيا إلى انتهاج نظام حكم يمنح الممثلين المنتخبين على الصعيد المحلي مزيدا من المسؤولية.
    14. Following extensive negotiations and public consultations, a consultative poll was held on 25 May 2005 on St. Helena to determine whether St. Helenians wanted to adopt the new constitution. UN 14 - وفي أعقاب مفاوضات ومشاورات عامة مستفيضة أُجري " استفتاء استشاري " في سانت هيلانة في 25 أيار/مايو 2005 لتحديد ما إذا كان الهيلانيون يرغبون في اعتماد الدستور الجديد.
    As a proposal for Instrument for Pre-Accession Assistance funding, the Government has submitted to the EU an Operational Programme on Regional Development, based on a participatory process involving relevant line ministries and public consultations. UN وقيام الحكومة، في إطار مقترح للتمويل ضمن صك تقديم المساعدة في مرحلة ما قبل الانضمام، بمد الاتحاد الأوروبي ببرنامج سُمي " البرنامج التنفيذي للتنمية الإقليمية " يستند إلى عملية تشاركية تشمل وزارات تنفيذية معنية ومشاورات عامة.
    In 1996 a technical working group had been established within the National Advisory Committee on Standards for Responsible Fisheries to carry out analyses of fisheries and public consultations at the State level with the productive and academic sectors on both east and west coasts, and to analyse proposals for closed seasons and the regulation of fishing methods. UN وفي 1996 أنشئ فريق عامل تقني داخل اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بمعايير صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وذلك قصد إجراء تحاليل للمصائد ومشاورات عامة على مستوى الدولة مع الأوساط الإنتاجية والأكاديمية على الساحلين الشرقي والغربي، وقصد تحليل الاقتراحات الداعية لإعلان مواسم مغلقة وإلى تنظيم أساليب الصيد.
    She held an informal consultation in New York with civil society, a public consultation in Geneva with delegates of permanent missions, and a two-day consultation with experts in housing, human rights and local governance from around the world. UN وعقدت مشاورات غير رسمية مع ممثلي المجتمع المدني في نيويورك، ومشاورات عامة مع مندوبي البعثات الدائمة في جنيف، ومشاورات استمرت لمدة يومين مع خبراء في مجالات الإسكان وحقوق الإنسان والحكم المحلي من مختلف أنحاء العالم.
    (a) Create a national social development plan or strategy, establishing national goals shared by all partners at all levels, through wide public consultations and participation, mobilizing public opinion and support and creating political will; UN )أ( وضع خطة أو استراتيجية تنمية اجتماعية وطنية، وإرساء أهداف وطنية يشترك فيها جميع الشركاء على جميع المستويات، عن طريق مشاركة ومشاورات عامة واسعة، وتعبئة الرأي العام والدعم وخلق اﻹرادة السياسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more