"ومشتقاته" - Translation from Arabic to English

    • and blood products
        
    • and its derivatives
        
    • and its by-products
        
    • and dairy products
        
    • and derivatives
        
    • and its derivates
        
    • petroleum
        
    • blood products and
        
    • its derivatives and
        
    :: Administers blood and blood products according to the compatibility of blood groups and rhesus factors using approved hygiene to prevent contamination; UN إعطاء الدم ومشتقاته وفقا لتوافق فصائل الدم والعوامل الريسوسية باتباع الإجراءات المعتمَدة للنظافة الصحية درءاً للتلوث؛
    Blood transfusion services need to ensure that proper cross matching is done, and that proper guidelines are followed in administering blood and blood products. UN ولا بد لدوائر نقل الدم من ضمان مضاهاة فصائل الدم بشكل صحيح، واتباع المبادئ التوجيهية المناسبة في نقل الدم ومشتقاته.
    Reimbursement rate for blood and blood products is needed to cater to the option of a troop contributor requiring the provision of blood and blood products from its own sources. UN مطلوب معدل سداد للدم ومشتقاته للاستجابة لخيار البلد المسهم بالقوات الذي يطلب توفير الدم ومشتقاته من مصادره الخاصة.
    For that reason, the term " terrorism " and its derivatives must be used in a responsible manner and not as a wholesale label for political reasons. UN وهذا يلزمنا باستخدام مصطلح الإرهاب ومشتقاته بشكل مسؤول وعدم السماح باستخدامه بصورة عامة لتحقيق غايات سياسية.
    We are suffering the same fate because of speculative increases in the international markets in the price of oil and its derivatives. UN ونحن جميعا نعاني من المصير نفسه بسبب ازدياد المضاربة بأسعار النفط ومشتقاته في الأسواق الدولية.
    This apparent scoop was naturally seized upon by the critics of Côte d'Ivoire, who then had a field day pillorying the country by calling on consumers to boycott Ivorian cocoa and its by-products. UN وكان من الطبيعي أن ينتهز منتقدو كوت ديفوار الفرصة التي يبدو أن هذه المعلومات قد وفَّرتها، فراحوا يرشقون هذا البلد بالتُهم جزافا بدعوتهم المستهلكين إلى عدم شراء كاكاو كوت ديفور ومشتقاته.
    Additionally, blood and blood products are tested before being put into circulation to make sure that they are free from infection. UN كما يتم فحص الدم ومشتقاته قبل تداوله للتأكد من خلوه من المرض.
    The first course for training trainers on safe blood and blood products, using distance-learning materials, was held in Zimbabwe in October. UN وعقدت في زمبابوي في تشرين اﻷول/أكتوبر أول دورة لتدريب المدربين على سلامة الدم ومشتقاته باستخدام مواد التعلم عن بعد.
    Blood transfusion services should ensure proper screening and adherence to appropriate guidelines in the administration of blood and blood products. UN ولا بد لخدمات نقل الدم أن تحرص على إجراء الفحوص الملائمة والالتزام بالمبادئ التوجيهية المناسبة في نقل الدم ومشتقاته.
    :: Maintenance of 4 global systems contracts for medical equipment and consumables, drugs and pharmaceuticals and blood and blood products UN :: الإبقاء على 4 عقود سارية من العقود الإطارية العالمية للمعدات الطبية والمواد القابلة للاستهلاك، والعقاقير والمستحضرات الصيدلانية، والدم ومشتقاته
    :: Administers blood and blood products according to the compatibility of blood groups and rhesus factors, using approved hygiene methods to prevent contamination UN :: إعطاء الدم ومشتقاته وفقا لتوافق فصائل الدم والعوامل الريسوسية واتباع الإجراءات المعتمَدة للنظافة الشخصية درءاً للتلوث؛
    (iii) Administers blood and blood products according to the compatibility of blood groups and rhesus factors, using approved hygiene to prevent contamination; UN ' 3` يُعطي الدم ومشتقاته مع مراعاة توافق فصائل الدم والعوامل الريسوسية واتباع الإجراءات المعتمَدة للنظافة الشخصية درءاً للتلوث؛
    (iii) Administers blood and blood products according to the compatibility of blood groups and rhesus factors using approved hygiene to prevent contamination; UN ' 3` إعطاء الدم ومشتقاته مع مراعاة توافق فصائل الدم والعوامل الريسوسية واتباع الإجراءات المعتمَدة للنظافة الصحية درءاً للتلوث؛
    Guidance on alternatives to perfluorooctane sulfonic acid and its derivatives UN توجيهات بشأن بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني ومشتقاته
    It is important to note that toxicological and ecotoxicological data gaps remain with regard to potential alternatives to PFOS and its derivatives. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه لا تزال هناك ثغرات في بيانات السمية والسمية الإيكولوجية للبدائل المحتملة لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني ومشتقاته.
    The participants examined drug-related trends in Colombia and in the region as a whole, including the illicit production of, trafficking in and consumption of opium and its derivatives. UN ودرس المشاركون الاتجاهات المتصلة بالمخدرات في كولومبيا وفي المنطقة بأسرها، بما في ذلك انتاج اﻷفيون ومشتقاته والاتجار بها واستهلاكها بطرق غير مشروعة.
    Much relevant information would thus be collected in the near future that could be relevant to the guidance on alternatives to PFOS and its derivatives. UN وسيمكن بذلك جمع قدر كبير من المعلومات ذات الصلة في المستقبل القريب مما سيفيد التوجيه بشأن بدائل السلفونيك البيروفلوروكتان ومشتقاته.
    PFOS and its derivatives are hazardous and, once released to the environment, will stay there forever since no degradation is foreseen; the final sink is likely to be the water bodies. UN إن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني ومشتقاته هي مواد خطرة وبمجرد تسربها إلى البيئة فإنها تمكث فيها إلى الأبد نظراً لأن من غير المتوقع تحللها، والمستودع النهائي هو على الأرجح الأجسام المائية.
    To reduce consumption of firewood and its by-products, households have been introducing improved stoves. UN وقد أُدخلت في البيوت مواقد محسنة من أجل الحد من استهلاك الحطب ومشتقاته.
    The average total consumption of milk and dairy products in the country is also below the optimal level and figures are quite low in international comparison too. UN 427- ولا يستوفي متوسط الاستهلاك الإجمالي لمنتجات اللبن ومشتقاته في البلد الحد الأدنى أيضاً، والأرقام متدنية جداً مقارنة بالمعدلات الدولية كذلك.
    Insurance and derivatives can also serve as a means of hedging some of the exposure to price volatility, changing environmental conditions and other variables. UN ويمكن لقطاع التأمين ومشتقاته أيضاً أن يكون وسيلة لتفادي بعض حالات التعرض لتقلب الأسعار والظروف البيئية المتبدلة ومتغيرات أخرى.
    Melamine and its derivates display several toxic effects in animals (USEPA, 1985; Danish EPA, 1999). UN ويظهر الميلامين ومشتقاته العديد من الآثار السمية في الحيوانات (وكالة الحماية البيئية في الولايات المتحدة، 1985؛ وكالة الحماية البيئية الدانمركية، 1999).
    While petroleum-related exports and exchanges of expertise continue with the rest of the world, the lack of economic and technological contact with the United States has left the Sudanese petroleum industry at a disadvantage. UN وبينما يتواصل تصدير النفط ومشتقاته وعمليات تبادل الخبرات مع باقي بلدان العالم، فقد أرخى غياب التواصل مع الولايات المتحدة في المجالين الاقتصادي والتكنولوجي بظلاله على الصناعة النفطية في السودان.
    Combination therapy is provided free to children, pregnant women, patients who acquired the infection through infected blood/blood products and for health care workers who got infected at work. UN وتقدم المجموعة العلاجية مجانا للأطفال، والحوامل، والمرضى الذين انتقلت إليهم العدوى عن طريق الدم الملوث ومشتقاته الملوثة، وللعاملين في القطاع الصحي الذين يصابون نتيجة لعملهم.
    In order to adapt and make uniform our policy on the sale and possession of drugs, we recently established guidelines that for the first time make a distinction between cannabis and its derivatives and other illicit drugs. UN وبغية تكييف سياساتنا وتوحيدها بشأن بيع المخدرات وحيازتها، وضعنا مؤخرا مبادئ توجيهية تفرق للمرة اﻷولى بيــــن القنب ومشتقاته والمخدرات غير المشروعة اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more