the draft convention did not introduce any new element to that reality. | UN | ومشروع الاتفاقية لم يستحدث أي عنصر جديد في تلك الحقيقة الواقعة. |
We have also added a new preambular paragraph to both the draft resolution and the draft convention that is annexed to it, to underline the need for such a specific and express prohibition. | UN | وأضفنا أيضا فقرة ديباجة جديدة إلى مشروع القرار ومشروع الاتفاقية الملحقة به للتشديد على الحاجة إلى حظر محدد وصريح كهذا. |
the draft convention would not exist in a legal vacuum, it would operate in the context of an overall international legal framework. | UN | ومشروع الاتفاقية لن يوجد في فراغ قانوني، بل سيعمل في سياق إطار قانوني دولي عام. |
the draft convention is the only one to contain provisions that offer considerable scope to freedom of contract. | UN | ومشروع الاتفاقية هو الوحيد الذي يتضمن أحكاما توفر نطاقا واسعا لحرية التعاقد. |
the draft convention did not itself spell out the possible consequences of the breach of many of its provisions. | UN | ومشروع الاتفاقية نفسه لم يذكر التداعيات الممكنة لخرق الكثير من أحكامها. |
the draft convention already contained specific rules allowing mandatory consumer protection legislation to prevail in specific contexts. | UN | ومشروع الاتفاقية يحتوي بالفعل على قواعد محددة تسمح لتشريعات حماية المستهلكين الالزامية بأن تعلو في سياقات محددة. |
At the same time, however, our views differ on the wording and language of the draft resolution and the draft convention. | UN | غير أن آراءنا في الوقت نفسه، تختلف فيما يتعلق بصياغة مشروع القرار ومشروع الاتفاقية. |
At the same time, we have quite different views on some of the wording of the draft resolution and the draft convention. | UN | وفي الوقت نفسه، لدينا آراء تختلف اختلافا كبيرا بشأن بعض العبارات التي صيغ بها مشروع القرار ومشروع الاتفاقية. |
She discussed how the Montreux document, the code of conduct and the draft convention addressed the issues of accountability and remedy for victims of human rights violations. | UN | وبحثت الطريقة التي عالجت بها وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك ومشروع الاتفاقية قضايا المساءلة وتعويض ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
the draft convention is inspired by a common wish to upgrade multimodal transport and maintain the safety of maritime operations. | UN | 2- ومشروع الاتفاقية مستوحى من إرادة مشتركة لتحديث النقل المتعدد الوسائط مع المحافظة على سلامة العمليات البحرية. |
the draft convention was preliminary in character. | UN | ومشروع الاتفاقية ذو طابع تمهيدي. |
It was explained that, in both cases, the proposals were intended to eliminate only a very narrow and unavoidable conflict of convention between the relevant unimodal transport conventions and the draft convention. | UN | وأفيد بأن الاقتراحين، في الحالتين معا، يرميان إلى استبعاد تنازع ضيّق جدا ولا يمكن اجتنابه، ألا وهو التنازع بين اتفاقيات النقل الأحادي الواسطة ذات الصلة ومشروع الاتفاقية فقط. |
The Declaration and the draft convention on mutual legal assistance and extradition against terrorism approved at that meeting are truly valuable tools for cooperation in implementing the Strategy. | UN | إن إعلان مكافحة الإرهاب ومشروع الاتفاقية المعنيين بتبادل المساعدة القضائية وتسليم المجرمين اللذين اعتمدا في ذلك الاجتماع هما أداتان لهما قيمة حقيقية للتعاون في تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
the draft convention further improved that practice by requiring the transport document to state the name and address of the carrier, a requirement not included in the Hamburg Rules, for example. | UN | ومشروع الاتفاقية يُدخل تحسينا إضافيا على تلك الممارسة باشتراطه أن يُذكَر في مستند النقل اسم الناقل وعنوانه، وهو اشتراط ليس موجودا في قواعد هامبورغ، مثلا. |
the draft convention submitted for adoption in no way constituted the agreed expression of the position of all Member States on the subject. | UN | ومشروع الاتفاقية المقدمة لغرض اعتمادها لا يشكل بأي طريقة من الطرق تعبيرا متفقا عليه على موقف جميع الدول اﻷعضاء من هذا الموضوع. |
We hope that at this session of the General Assembly, substantial progress can be made on the draft comprehensive convention on international terrorism and the draft convention on nuclear terrorism. | UN | ونأمل أن يتم خلال الدورة الحالية للجمعية العامة تحقيق تقدم ملموس بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بالإرهاب النووي. |
Her delegation supported the pragmatic approach to the draft comprehensive convention on international terrorism and the draft convention for the suppression of acts of nuclear terrorism as law enforcement tools. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها للنهج البراغماتي المتبع إزاء مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الرامية إلى قمع أعمال الإرهاب النووي بوصفهما أدوات لإنفاذ القانون. |
In particular, some found paragraph 5 of the article to be particularly restrictive in that it only referred to extradition treaties that were incompatible with the draft convention and suggested its redrafting to make it less restrictive. | UN | وارتأى البعض منها بوجه خاص أن الفقرة ٥ من المادة مقيﱢدة بوجه خاص من حيث أنها لا تشير سوى إلى معاهدات التسليم التي لا تتفق ومشروع الاتفاقية هذا واقترحوا إعادة صياغتها للتخفيف من صفتها التقييدية. |
The Coordinator of the draft comprehensive convention had made several statements interpreting the hierarchy and linkage between international humanitarian law and the draft convention. | UN | وقد أصدر منسق مشروع الاتفاقية الشاملة العديد من البيانات تفسيرا للتسلسل الهرمي والصلة بين القانون الإنساني الدولي ومشروع الاتفاقية. |
13. Paragraph 2 tries to define the relationship between such bilateral and regional arrangements and the draft convention. | UN | 13 - وتسعى الفقرة 2 إلى تعريف العلاقة بين هذه الترتيبات الثنائية والإقليمية ومشروع الاتفاقية. |