"ومشروع المعاهدة" - Translation from Arabic to English

    • the draft treaty
        
    • and draft treaty
        
    • the draft CTBT
        
    the draft treaty is based on a working document submitted to the Conference by China, Russia and other countries and takes account of the concerns of the relevant parties. UN ومشروع المعاهدة مبني على وثيقة عمل قدمتها الصين وروسيا وبلدان أخرى إلى المؤتمر، وهو يلبي شواغل الأطراف ذات الصلة.
    the draft treaty is limited in scope, as it does not cover a nuclear test ban. UN ومشروع المعاهدة محدود من حيث نطاقه، حيث إنه لا يشمل حظراً للتجارب النووية.
    The proposed constitution and the draft treaty, commonly referred to as the self-determination package, were to be the same and the legal threshold for acceptance of the proposal would remain at a two-thirds majority. UN وتقرر أن يظل الدستور المقترح ومشروع المعاهدة المشار إليهما عادة بحزمة تقرير المصير دون تغيير، وأن تظل أغلبية الثلثين هي العتبة القانونية لقبول هذا الاقتراح.
    Subsequently, in November 2005, the General Fono approved the translations of the draft constitution and draft treaty, and approved the draft referendum rules. UN وبعد ذلك، وافق مجلس الفونو العام، في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، على ترجمة كل من مشروع الدستور ومشروع المعاهدة() ووافق على مشروع قواعد الاستفتاء.
    The proposed constitution and the draft treaty, commonly referred to as the self-determination package, were to be the same and the legal threshold for acceptance of the proposal would remain at a two-thirds majority. UN وتقرر أن يظل الدستور المقترح ومشروع المعاهدة المشار إليهما عادة بحزمة تقرير المصير دون تغيير، وأن تظل أغلبية الثلثين هي العتبة القانونية لقبول هذا الاقتراح.
    The proposed constitution and the draft treaty, commonly referred to as the self-determination package, were to be the same and the legal threshold for acceptance of the proposal would remain at a two-thirds majority. UN وتقرر أن يظل الدستور المقترح ومشروع المعاهدة المشار إليهما عادة بحزمة تقرير المصير دون تغيير، وأن تظل أغلبية الثلثين هي العتبة القانونية لقبول هذا الاقتراح.
    The proposed constitution and the draft treaty, commonly referred to as the self-determination package, were to be the same and the legal threshold for acceptance of the proposal would remain at a two-thirds majority. UN وتقرر أن يظل الدستور المقترح ومشروع المعاهدة المشار إليهما عادة بحزمة تقرير المصير دون تغيير، وأن تظل أغلبية الثلثين هي العتبة القانونية لقبول هذا الاقتراح.
    the draft treaty prohibits the deployment of weapons of any kind in outer space, and the threat or use of force against outer space objects. UN ومشروع المعاهدة يحظر نشر أسلحة في الفضاء الخارجي أياً كان شكلها ويحظر التهديد بالقوة أو استخدام القوة ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    Among these developments: the highlevel statements at the CD, the draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space, tabled by the Foreign Minister of the Russian Federation along with China. UN ومن بين هذه التطورات البيانات الرفيعة المستوى التي أُدليَ بها في المؤتمر، ومشروع المعاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي المقدم من وزير خارجية الاتحاد الروسي ونظيره الصيني.
    The proposed constitution and the draft treaty, commonly referred to as the self-determination package, were to be the same and the legal threshold for acceptance of the proposal would remain at a two-thirds majority. UN وتقرر أن يظل الدستور المقترح ومشروع المعاهدة المشار إليهما عادة بحزمة تقرير المصير دون تغيير، وأن تظل أغلبية الثلثين هي العتبة القانونية لقبول هذا الاقتراح.
    The proposed constitution and the draft treaty, commonly referred to as the self-determination package, were to be the same and the legal threshold for acceptance of the proposal would remain at a two-thirds majority. UN وسيكون الدستور المقترح ومشروع المعاهدة المقترح، اللذين يشار إليهما عادة بحزمة تقرير المصير، دون تغيير وستظل أغلبية الثلثين هي العتبة القانونية لقبول هذا الاقتراح.
    We would like to welcome the United States initiative and assure the United States delegation and all those present that this proposal, both the draft mandate and the draft treaty, will be referred to Caracas for due consideration. UN ونود الترحيب بالمبادرة المقدمة من الولايات المتحدة وأؤكد لوفدها ولجميع الوفود الموجودة أن هذا المقترح، أي مشروع التفويض ومشروع المعاهدة على السواء، سوف يُحال إلى كراكاس للنظر فيه على النحو الواجب.
    the draft treaty that we put forward in Geneva on 18 May, copies of which are available here, sets forth the essentials of a fissile material cut-off treaty that would meet the objective of ending expeditiously the production of fissile material for use in nuclear weapons. UN ومشروع المعاهدة الذي طرحناه في جنيف في 18 أيار/مايو، وتتوفر نسخ منه هنا، يبين العناصر الأساسية التي من الضروري توفرها في معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية من شأنها أن تحقق على وجه السرعة هدف وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    the draft treaty that we have put forward sets forth the essentials needed for an FMCT that would meet the objective of ending expeditiously the production of fissile material for use in nuclear weapons. UN ومشروع المعاهدة الذي طرحناه يبين المسائل الأساسية التي من الضروري توفرها في معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لكي تحقق هدف وقف إنتاج المواد الانشطارية بغرض استعمالها في الأسلحة النووية على وجه السرعة.
    the draft treaty that we have put forward sets forth the essentials needed for an FMCT that would meet the objective of ending expeditiously the production of fissile material for use in nuclear weapons. UN ومشروع المعاهدة الذي طرحناه يبين المسائل الأساسية التي من الضروري توفرها في معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لكي تحقق هدف وقف إنتاج المواد الانشطارية بغرض استعمالها في الأسلحة النووية على وجه السرعة.
    8. In January 2007, the three Faipule, one from each atoll, held a further series of consultations with the Tokelauan communities in Hawaii and American Samoa in order to clarify issues related to the draft constitution, the draft treaty and the referendum process. UN 8 - وفي كانون الثاني/يناير 2007، عقد ممثلو الجزر المرجانية الثلاثة، سلسلة أخرى من المشاورات مع جاليات توكيلاو في هاواي وساموا الأمريكية، من أجل توضيح المسائل المتعلقة بمشروع الدستور ومشروع المعاهدة وعملية الاستفتاء.
    Subsequently, in November 2005, the General Fono approved the translations of the draft constitution and draft treaty, approved the draft referendum rules (including a closing date of 23 December 2005 for voter registration) and set from 11 to 15 February 2006 as the dates for the referendum. UN وبعد ذلك، وافق مجلس الفونو العام، في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، على ترجمتي مشروع الدستور ومشروع المعاهدة()، وعلى مشروع قواعد الاستفتاء (بما في ذلك اعتبار 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 موعدا لاختتام عملية تسجيل المصوتين)، وحدد موعدي الاستفتاء بحيث يبدأ في 11 شباط/فبراير 2006 وينتهي في 15 من ذلك الشهر.
    19. Mr. Kolouei O'Brien (Ulu-o-Tokelau), titular head of the Territory, said that while he and many others had been surprised by the outcome of the referendum on self-determination, and related draft constitution and draft treaty of free association, which had not produced the two-thirds majority needed for a change in status, as Ulu-o-Tokelau, he respected the voice of the people. UN 19 - السيد كولوي أوبراين (أولو- أو- توكيلاو)، الرئيس الفخري للإقليم: قال إنه مندهش وآخرون كذلك من نتيجة الاستفتاء عن تقرير المصير، ومشروع الدستور ذي الصلة، ومشروع المعاهدة المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات، ذلك أن الاستفتاء لم ينل أغلبية الثلثين اللازمة لتغيير الوضع القانوني، وإنه بوصفه الرئيس الفخري للإقليم يحترم صوت الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more