"ومشورة إلى" - Translation from Arabic to English

    • and advice to
        
    • and advice for
        
    Provision of background information and advice to the General Assembly and its bodies on peacekeeping issues UN تقديم معلومات أساسية ومشورة إلى الجمعية العامة وهيئاتها بشأن مسائل حفظ السلام
    - Provision of background information and advice to the General Assembly and its bodies on peacekeeping issues UN - تقديم معلومات أساسية ومشورة إلى الجمعية العامة وإلى هيئاتها المختلفة بشأن مسائل حفظ السلام
    Ad hoc reports and advice to the General Assembly on peacekeeping assessments UN تقارير مخصصة ومشورة إلى الجمعية العامة بشأن الاشتراكات المقررة في عمليات حفظ السلام
    Provision of background information and advice to the General Assembly and its various bodies on peacekeeping issues UN :: تقديم معلومات أساسية ومشورة إلى الجمعية العامة وإلى هيئاتها المختلفة بشأن المسائل ذات الصلة بعمليات حفظ السلام
    The Executive Secretary shall manage and direct such staff and services and provide appropriate support and advice to the Executive Board. UN ويتولى الأمين التنفيذي إدارة وتوجيه هؤلاء الموظفين وهذه الخدمات، وتقديم ما يكفي من دعم ومشورة إلى المجلس التنفيذي.
    Provision of background information and advice to the General Assembly and its various bodies on peacekeeping issues UN تقديم معلومات أساسية ومشورة إلى الجمعية العامة وإلى هيئاتها المختلفة بشأن المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام
    Provision of background information and advice to the General Assembly and its bodies on peacekeeping issues UN :: تقديم معلومات أساسية ومشورة إلى الجمعية العامة وهيئاتها بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام
    The Executive Secretary shall manage and direct such staff and services and provide appropriate support and advice to the Executive Board. UN ويتولى الأمين التنفيذي إدارة وتوجيه هؤلاء الموظفين وهذه الخدمات، وتقديم ما يكفي من دعم ومشورة إلى المجلس التنفيذي.
    The Executive Secretary shall manage and direct such staff and services and provide appropriate support and advice to the Executive Board. UN ويتولى الأمين التنفيذي إدارة وتوجيه هؤلاء الموظفين وهذه الخدمات، وتقديم ما يكفي من دعم ومشورة إلى المجلس التنفيذي.
    The Executive Secretary shall manage and direct such staff and services and provide appropriate support and advice to the Executive Board. UN ويتولى الأمين التنفيذي إدارة وتوجيه هؤلاء الموظفين وهذه الخدمات، وتقديم ما يكفي من دعم ومشورة إلى المجلس التنفيذي.
    Background information and advice to the General Assembly and its various bodies on matters related to peacekeeping operations UN :: تقديم معلومات أساسية ومشورة إلى الجمعية العامة وإلى هيئاتها المختلفة بشأن المسائل ذات الصلة بعمليات حفظ السلام
    Ad hoc reports and advice to the General Assembly on peacekeeping assessments UN :: تقارير مخصوصة ومشورة إلى الجمعية العامة بشأن الاشتراكات المقررة في عمليات حفظ السلام
    The secretariat and the GM also provided technical support and advice to countries. UN وقدمت الأمانة والآلية العالمية أيضاً دعماً تقنياً ومشورة إلى البلدان.
    UNCTAD will continue to provide relevant training and advice to the PA and PCBS as needed. UN وسيستمر الأونكتاد في تقديم ما يلزم من تدريب ومشورة إلى السلطة الفلسطينية والجهاز المركزي للإحصاء حسب الاقتضاء.
    The Audit Advisory Committee will continue to provide, where necessary, its input and advice to UNFPA. UN وستواصل اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات تقديم مدخلات ومشورة إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان عند الاقتضاء.
    The ISU also provided information and advice to States Parties conducting their own outreach activities to promote universalization. UN وقدمت الوحدة أيضاً معلومات ومشورة إلى الدول الأطراف التي تضطلع بأنشطة الإرشاد الخاصة بها من أجل الترويج لعالمية الاتفاقية.
    The supervisors should be tasked to provide feedback, practical guidance and advice to the JPOs, with a view to strengthening the learning and training elements of the programmes. UN وينبغي أن يكلف المشرفون بمهمة تقديم ملاحظات وتوجيه عملي ومشورة إلى الموظفين الفنيين المبتدئين، بهدف تعزيز عنصري التعلم والتدريب في البرامج.
    Among its members are WomenLEAD and SALIGAN, which provide legal assistance and advice to trafficked victims. UN ومن بين أعضائه المنظمتان النسائيتان " ليد " و " ساليغان " اللتان تقدمان مساعدة قانونية ومشورة إلى ضحايا الاتجار.
    OSCE field missions provided valuable support and advice to a subregional needs assessment mission to Central Asia carried out by the Office in spring 2002. UN وتقدم البعثات الميدانية التابعة للمنظمة دعما قيما ومشورة إلى بعثة دون إقليمية لتقييم الاحتياجات موفدة إلى آسيا الوسطى، واضطلعت بها المفوضية في ربيع 2002.
    They noted with satisfaction that MAPE's short-term programme provided training and advice to key Albanian police officers in the areas of public order, border policing and in the framework of the Police Academy. UN ولاحظوا مع الارتياح أن البرنامج القصير اﻷجل لعنصر الشرطة الاستشارية المتعددة الجنسيات قدم تدريبا ومشورة إلى كبار ضباط الشرطة اﻷلبانيين في مجالات النظام العام وحراسة الحدود وفي إطار أكاديمية الشرطة.
    22. The SBSTA agreed to consider, at its thirty-fourth session, and upon completion of the review, the outcomes of activities undertaken during the second phase of the Nairobi work programme, in order to provide relevant information and advice for consideration by the Subsidiary Body for Implementation (SBI) at its thirty-fourth session. UN 22- ووافقت الهيئة الفرعية على أن تنظر، في دورتها الرابعة والثلاثين وعند الانتهاء من الاستعراض، في نتائج الأنشطة المنجزة خلال المرحلة الثانية من برنامج عمل نيروبي، وذلك من أجل تقديم ما يلزم في معلومات ومشورة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيها في دورتها الرابعة والثلاثين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more