In the Sixth Committee, there was an overlapping of meetings with consultations on the Law of the Sea and sustainable fisheries. | UN | وفي اللجنة السادسة، كان هناك تداخل بين مواعيد عقد الجلسات ومواعيد إجراء المشاورات بشأن قانون البحار ومصائد الأسماك المستدامة. |
The meeting explored possibilities for the development of new international partnerships, in particular in the area of renewable energy and sustainable fisheries. | UN | وقد استكشف الاجتماع إمكانات إقامة شراكات دولية جديدة، وخاصة في مجالي الطاقة المتجددة ومصائد الأسماك المستدامة. |
New Zealand is pleased to once again co-sponsor both the omnibus oceans draft resolution and the sustainable fisheries draft resolution. | UN | ويسر نيوزيلندا أن تشارك ثانية في تقديم كلا مشروعي القرارين المتعلقين بالمحيطات ومصائد الأسماك المستدامة. |
We stress the crucial role of healthy marine ecosystems, sustainable agriculture, sustainable fisheries and sustainable aquaculture for enhancing food security and access to adequate, safe and nutritious food and in providing for the livelihoods of the people of the small island developing States. | UN | وإننا نشدد على الدور البالغ الأهمية الذي تؤدّيه النظم الإيكولوجية البحرية السليمة والزراعة المستدامة ومصائد الأسماك المستدامة وتربية المائيات المستدامة في تعزيز الأمن الغذائي والحصول على الأغذية الكافية والمغذية والمأمونة وفي توفير سبل العيش لسكان الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
113. We also stress the crucial role of healthy marine ecosystems, sustainable fisheries and sustainable aquaculture for food security and nutrition and in providing for the livelihoods of millions of people. | UN | 113 - ونؤكد أيضا الدور البالغ الأهمية للنظم الإيكولوجية البحرية السليمة ومصائد الأسماك المستدامة وتربية المائيات المستدامة في كفالة الأمن الغذائي والتغذية وفي توفير سبل الرزق لملايين الناس. |
113. We also stress the crucial role of healthy marine ecosystems, sustainable fisheries and sustainable aquaculture for food security and nutrition and in providing for the livelihoods of millions of people. | UN | 113 - ونؤكد أيضا الدور البالغ الأهمية للنظم الإيكولوجية البحرية السليمة ومصائد الأسماك المستدامة وتربية المائيات المستدامة في كفالة الأمن الغذائي والتغذية وفي توفير سبل الرزق لملايين الناس. |
113. We also stress the crucial role of healthy marine ecosystems, sustainable fisheries and sustainable aquaculture for food security and nutrition and in providing for the livelihoods of millions of people. | UN | 113 - ونؤكد أيضا الدور البالغ الأهمية للنظم الإيكولوجية البحرية السليمة ومصائد الأسماك المستدامة وتربية المائيات المستدامة في كفالة الأمن الغذائي والتغذية وفي توفير سبل الرزق لملايين الناس. |
His annual report on the law of the sea and sustainable fisheries contains much useful information and provides a good basis for a comprehensive assessment of the current situation and for defining future collective measures in that area. | UN | وتقريره السنوي عن قانون البحار ومصائد الأسماك المستدامة يتضمن معلومات مفيدة جدا ويوفر أساسا جيدا لإجراء تقييم شامل للوضع الحالي ولتحديد التدابير الجماعية التي ستتخذ في المستقبل في ذلك المجال. |
In the paper it was underlined that although there was a wealth of information available about the marine environment, there was a lack of an overview, in particular on the links between the state of the marine environment and cross-cutting issues of human health, seafood safety and sustainable fisheries. | UN | وأُبرز في الورقة أنه رغم وجود ثروة من المعلومات المتاحة عن البيئة البحرية، ليست هناك نظرة شاملة، لا سيما بشأن الروابط بين حالة البيئة البحرية والمسائل الشاملة المتعلقة بالصحة البشرية وسلامة الأغذية البحرية ومصائد الأسماك المستدامة. |
106. Since 2006, marine debris has consistently been addressed in the General Assembly's annual resolutions on both oceans and the law of the sea and sustainable fisheries (see also para. 158 below). F. Maritime safety | UN | 106 - وقد دأبت الجمعية العامة منذ عام 2006 على تناول مسألة الحطام البحري في قراراتها السنوية بشأن موضوعي المحيطات وقانون البحار ومصائد الأسماك المستدامة على حد سواء (انظر أيضا الفقرة 158 أدناه)(). |
18. Also stresses the crucial role of healthy marine ecosystems, sustainable fisheries and sustainable aquaculture for food security and nutrition and in providing for the livelihoods of millions of people; | UN | 18 - تؤكد أيضا الدور البالغ الأهمية للنظم الإيكولوجية البحرية السليمة ومصائد الأسماك المستدامة وتربية المائيات المستدامة في كفالة الأمن الغذائي والتغذية وفي توفير سبل الرزق لملايين الناس؛ |
Oceans and sustainable fisheries are fundamental to the well-being of the Pacific region, and, on behalf of the members of the Pacific Islands Forum represented here in New York, I call on all States Members of the United Nations to work with us to ensure the survival of our oceans and their living resources for future generations. | UN | إن المحيطات ومصائد الأسماك المستدامة أساسية لرفاه منطقة المحيط الهادئ، وبالنيابة عن أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ الممثلين هنا في نيويورك، أهيب بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة العمل معنا لضمان المحافظة على محيطاتنا وما تحتويه من موارد للعيش من أجل الأجيال المقبلة. |
We stress the crucial role of healthy marine ecosystems, sustainable agriculture, sustainable fisheries and sustainable aquaculture for enhancing food security and access to adequate, safe and nutritious food and in providing for the livelihoods of the people of the small island developing States. | UN | وإننا نشدد على الدور البالغ الأهمية الذي تؤدّيه النظم الإيكولوجية البحرية السليمة ومصائد الأسماك المستدامة وتربية المائيات المستدامة في كفالة الأمن الغذائي والتغذية وفي توفير سبل العيش لسكان الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
We stress the crucial role of healthy marine ecosystems, sustainable agriculture, sustainable fisheries and sustainable aquaculture for enhancing food security and access to adequate, safe and nutritious food and in providing for the livelihoods of the people of the small island developing States. | UN | وإننا نشدد على الدور البالغ الأهمية الذي تؤدّيه النظم الإيكولوجية البحرية السليمة ومصائد الأسماك المستدامة وتربية المائيات المستدامة في كفالة الأمن الغذائي والتغذية وفي توفير سبل العيش لسكان الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
We stress the crucial role of healthy marine ecosystems, sustainable agriculture, sustainable fisheries and sustainable aquaculture for enhancing food security and access to adequate, safe and nutritious food and in providing for the livelihoods of the people of the small island developing States. | UN | وإننا نشدد على الدور البالغ الأهمية الذي تؤدّيه النظم الإيكولوجية البحرية السليمة ومصائد الأسماك المستدامة وتربية المائيات المستدامة في كفالة الأمن الغذائي والتغذية وفي توفير سبل العيش لسكان الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
" 14. Also stresses the crucial role of healthy marine ecosystems, sustainable fisheries and sustainable aquaculture for food security and nutrition, and in providing for the livelihoods of millions of people; | UN | " 14 - تؤكد أيضا الدور البالغ الأهمية للنظم الإيكولوجية البحرية السليمة ومصائد الأسماك المستدامة وتربية المائيات المستدامة في كفالة الأمن الغذائي والتغذية وفي توفير سبل الرزق لملايين الناس؛ |
18. Also stresses the crucial role of healthy marine ecosystems, sustainable fisheries and sustainable aquaculture for food security and nutrition, and in providing for the livelihoods of millions of people; | UN | 18 - تؤكد أيضا الدور البالغ الأهمية للنظم الإيكولوجية البحرية السليمة ومصائد الأسماك المستدامة وتربية المائيات المستدامة في كفالة الأمن الغذائي والتغذية وفي توفير سبل الرزق لملايين الناس؛ |
Mr. Prothmann (Namibia): It is an honour and a pleasure to participate in this joint debate on oceans and the law of the sea and sustainable fisheries. | UN | السيد بروثمان (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): من دواعي الشرف والسرور أن أشارك في هذه المناقشة حول المحيطات وقانون البحار ومصائد الأسماك المستدامة. |
They also stressed the crucial role of healthy marine ecosystems, sustainable fisheries and sustainable aquaculture for food security and nutrition and in providing for the livelihoods of millions of people. | UN | كما أكدوا على الدور البالغ الأهمية للنظم الإيكولوجية البحرية السليمة، ومصائد الأسماك المستدامة وتربية الأحياء المائية المستدامة في كفالة الأمن الغذائي والتغذية وفي توفير سبل الرزق لملايين الناس(). |
377. On 18 and 29 September and 1 October 2008, the Division organized three lunch-time information sessions to assist delegations in preparing for the informal consultations of the General Assembly on the draft resolutions on oceans and the law of the sea and sustainable fisheries. | UN | 377 - نظمت الشعبة أيام 18 و 29 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008 ثلاث دورات إعلامية في فترة الغداء لمساعدة الوفود في الإعداد لمشاورات الجمعية العامة غير الرسمية بشأن مشاريع القرارات المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار ومصائد الأسماك المستدامة. |