"ومصادرة الأراضي" - Translation from Arabic to English

    • confiscation of land
        
    • and land confiscation
        
    • land confiscations
        
    • the confiscation of lands
        
    • and confiscating land
        
    • expropriating land
        
    • confiscate land
        
    • land expropriation
        
    • dispossession of land
        
    • expropriation of land
        
    • and confiscation of lands
        
    • land confiscation and
        
    • confiscation of the territories
        
    The harsh measures imposed by Israel included the construction of the containment wall, confiscation of land and diversion of water resources. UN وقد فرضت عليهم إسرائيل تدابير قاسية اشتملت على تشييد الحائط العازل ومصادرة الأراضي وتحويل مصادر المياه.
    However, its isolation from the rest of the occupied Palestinian territory was perpetuated by Israeli policies of closures, confiscation of land and expanding settlements, in and around, the city. UN بيد أن السياسات الإسرائيلية القائمة على الإغلاق ومصادرة الأراضي وتوسيع المستوطنات داخل المدينة وفي محيطها أدت إلى استمرار عزلها عن سائر الأرض الفلسطينية المحتلة.
    These are counter—insurgency operations, forced labour and portering restrictions on farmers and land confiscation. UN فهذه الأسباب هي عمليات مقاومة التمرد، والسخرة ، والعتالة، ووضع القيود على المزارعين ومصادرة الأراضي.
    Furthermore, the separation wall, curfews and land confiscation were the most influential factors in determining the living conditions of the Palestinians and greatly restricted the potential for urban and agricultural development in that region. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجدار الفاصل، وحظر التجول، ومصادرة الأراضي هي من أكثر العوامل المؤثرة في ظروف الفلسطينيين المعيشية ، وتقيد إلى حد كبير إمكانيات التنمية الحضرية والزراعية في هذه المنطقة.
    Forced labour, land confiscations, the forced construction of agricultural plantations and sharp rises in commodity prices have also been reported. UN كما أُفيد عن وجود حالات لعمل السخرة ومصادرة الأراضي والإكراه على إنشاء المزارع وارتفاع أسعار السلع الأساسية بشكل حاد.
    Switzerland expressed concern about the treatment of the Hmong and the confiscation of lands without adequate compensation. UN وأعربت سويسرا عن قلقها إزاء معاملة الهمونغ ومصادرة الأراضي دون تقديم تعويض كافٍ.
    50. In the West Bank, Israel continued its settlement activities, its construction of the separation wall, the demolition of houses and the confiscation of land. UN 50 - وفي الضفة الغربية تواصل إسرائيل أنشطتها الاستيطانية، وبناء الجدار العازل، وهدم البيوت، ومصادرة الأراضي.
    Those manifestations include the illegal colonization campaign throughout the occupied Palestinian territory, particularly occupied East Jerusalem, marked by constantly expanding settlements, the wall and the confiscation of land. UN ومن تلك المظاهر، الحملة الاستيطانية غير القانونية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، وبخاصة في القدس الشرقية المحتلة، والتي يميزها التوسيع المستمر للمستوطنات، وبناء الجدار ومصادرة الأراضي.
    11. Palestinians were displaced as a result of the destruction of property, the confiscation of land and the revocation of residency permits, as well as occasional deportation. UN 11 - تشرّد الفلسطينيون بسبب تدمير الممتلكات ومصادرة الأراضي وإلغاء رخص الإقامة، فضلا عن التهجير في بعض الأحيان.
    Feeding the cycle of violence relentlessly, Israel guaranteed that death, destruction of property, confiscation of land, and exploitation of resources would continue, and, as before, there would be no normalization of life among the Palestinians. UN وقد ضمنت إسرائيل في تغذيتها لدائرة العنف التي لا تلين استمرار الموت، وتدمير الممتلكات، ومصادرة الأراضي واستغلال الموارد، وكما هو الأمر في السابق، لن تعود الحياة إلى طبيعتها بين الفلسطينيين.
    Aware that Israeli settlement activities involve, inter alia, the transfer of nationals of the occupying Power into the occupied territories, the confiscation of land, the exploitation of natural resources and other illegal actions against the Palestinian civilian population, UN وإذ تدرك أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية تشمل، في جملة أمور، نقل رعايا السلطة القائمة بالاحتلال إلى الأراضي المحتلة ومصادرة الأراضي واستغلال الموارد الطبيعية واتخاذ إجراءات غير مشروعة أخرى ضد السكان المدنيين الفلسطينيين،
    Aware that Israeli settlement activities involve, inter alia, the transfer of nationals of the occupying Power into the occupied territories, the confiscation of land, the exploitation of natural resources and other actions against the Palestinian civilian population that are contrary to international law, UN وإذ تدرك أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية تشمل، في جملة أمور، نقل رعايا السلطة القائمة بالاحتلال إلى الأراضي المحتلة ومصادرة الأراضي واستغلال الموارد الطبيعية واتخاذ إجراءات أخرى ضد السكان المدنيين الفلسطينيين تتعارض مع القانون الدولي،
    Settlement construction and land confiscation continued unabated, as did Israel's attempts to entrench so-called settlement outposts on Palestinian land, in contravention of international law, its obligations and commitments under the road map to dismantle all outposts, and its own judicial rulings. UN ولا يزال بناء المستوطنات ومصادرة الأراضي مستمراً دون هوادة، كما تستمر محاولات إسرائيل توسيع ما يسمى بالبؤر الاستيطانية على الأرض الفلسطينية منتهكة القانون الدولي ومخالفة لالتزاماتها وتعهداتها بموجب خارطة الطريق بتفكيك جميع البؤر الاستيطانية، ومخالفة أيضاً قراراتها القضائية.
    Since January 2006, the government-imposed policy of cultivating physic nut plantations is causing new hardships, including forced labour, extortion and land confiscation. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2006، بدأت زراعة الجوز التي فرضتها الحكومة تتسبب في حدوث مصاعب جديدة شملت السخرة والابتزاز ومصادرة الأراضي.
    A significant percentage of the population has seen their livelihoods severely curtailed as a result of human rights violations, including forced labour, arbitrary taxation and extortion, forced relocation and land confiscation. UN وعانت نسبة كبيرة من السكان من تراجع أسباب عيشها بشكل حاد نتيجة لانتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك السخرة، والضرائب التعسفية والابتزاز، والنقل القسري إلى مواقع أخرى، ومصادرة الأراضي.
    B. A further deteriorating human rights situation 83. According to the Syrian report, the Israeli settlement policy and land confiscation continued unabated. UN 83 - وفقا لما ورد في التقرير السوري، استمرت السياسة الإسرائيلية في مجالي الاستيطان ومصادرة الأراضي دون هوادة.
    The Myanmar National Human Rights Commission has acknowledged that many of the complaints that it receives relate to land disputes and land confiscations. UN وأقرت لجنة ميانمار الوطنية لحقوق الإنسان بأن العديد من الشكاوى التي تتلقاها متعلقة بمنازعات بشأن الأراضي ومصادرة الأراضي.
    Israeli settlements in the occupied Arab territories continue to expand, especially in the West Bank and in the surroundings of East Jerusalem, despite the demands of the international community to put an end to the establishment of new settlements, the confiscation of lands and the construction of the wall of separation. UN ولا يزال توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة مستمرا، خاصة في الضفة الغربية ومحيط القدس الشرقية، وذلك رغم مطالبات المجتمع الدولي بوضع حد لإنشاء المستوطنات الجديدة، ومصادرة الأراضي وبناء الجدار العازل.
    Israel is continuing its wanton aggression by destroying homes and confiscating land, in clear and direct violation of international law, international humanitarian law and other international human rights instruments. UN وما زالت إسرائيل تواصل عدوانها الجائر بهدم المباني ومصادرة الأراضي في خرق واضح وصريح للقانون الدولي والإنساني ومواثيق حقوق الإنسان الدولية.
    267. The Committee calls upon the State party to cease the practices of facilitating the building of illegal settlements and constructing bypass roads, expropriating land, water and resources, demolishing houses and arbitrary evictions. UN 267- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وقف ممارسات تيسير بناء المستوطنات غير الشرعية وبناء الطرق الالتفافية ومصادرة الأراضي والمياه والموارد، وهدم المنازل وعمليات الإخلاء التعسفي.
    Israel continued to occupy the Syrian Golan, confiscate land and natural resources, build settlements and follow a policy of discrimination and repression against the Arab population, all of which was designed to Judaize the region and change its Arab character. UN وتواصل إسرائيل احتلال الجولان السوري، ومصادرة الأراضي والموارد الطبيعية، وبناء المستوطنات، واتباع سياسات تمييزية وقمعية ضد السكان العرب؛ والهدف من كل ذلك هو تهويد المنطقة وتغيير طابعها العربي.
    Thus, projects such as road building, which the residents may want, are problematic as they involve taxation and land expropriation. UN ولذلك فإن المشاريع، مثل مشاريع شق الطرق، قد تثير المشاكل لأنها تستوجب جباية الضرائب ومصادرة الأراضي.
    There had been no let-up in the series of annexations, colonization, expropriation of land, detentions and assassinations. UN ولم تتوقف عمليات الضم والاستيطان ومصادرة اﻷراضي والاعتقالات والاغتيالات.
    It condemned the destruction and confiscation of lands and property, the violations of the freedom of movement of the Palestinian people and the displacement of Palestinian civilians from their homes and lands. UN ويشجب الوفد تدمير ومصادرة الأراضي والممتلكات وانتهاك حرية الفلسطينيين في التنقل وتشريد المدنيين الفلسطينيين من ديارهم وأراضيهم.
    The policy of land confiscation and of settler colonialism pursued by Israel poses the gravest threat to the peace process. UN إن سياسة الاستيطان ومصادرة اﻷراضي التي تواصل اسرائيل ممارستها هي من أخطر ما يواجه عملية السلام.
    " The inhuman Israeli practices include the different material, political, economic, cultural and social situations of the Arab citizens in the occupied region of the Syrian Arab Golan Heights; in addition to the pursuit of the settlement policy and creeping over the Arab territories, the destruction of the urban centres and the plight of relics, the exploitation and confiscation of the territories, natural resources and water sources. UN " تشمل الممارسات غير الانسانية الاسرائيلية اﻷوضاع المختلفة المادية والسياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية للمواطنين العرب في المنطقة المحتلة من مرتفعات الجولان العربي السوري؛ وذلك باﻹضافة إلى ممارسة سياسة الاستيطان والزحف على اﻷراضي العربية، وتدمير المراكز الحضرية ومحنة اﻵثار، واستغلال ومصادرة اﻷراضي والموارد الطبيعية ومصادر المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more