"ومصادرة الأصول" - Translation from Arabic to English

    • and asset forfeiture
        
    • and confiscation of assets
        
    • the confiscation of assets
        
    • and confiscate assets
        
    • and asset confiscation
        
    • and confiscating assets
        
    • and forfeiture of assets
        
    Barbados provides and makes arrangements for training in the area of proceeds from crime and asset forfeiture. UN توفر بربادوس وتضع ترتيبات للتدريب في مجال العائدات المتأتية من الجريمة ومصادرة الأصول.
    International cooperation: extradition, mutual legal assistance and asset forfeiture UN التعاون الدولي: تسليم المجرمين، المساعدة القانونية المتبادلة ومصادرة الأصول
    The Convention provided important technical support for extradition, mutual legal assistance and asset forfeiture. UN وتقدم الاتفاقية دعما تقنيا هاما في مجالات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة ومصادرة الأصول.
    However, the Act does not seem to be directly relevant to the freezing and confiscation of assets related to terrorist activities, especially when those assets come from legitimate sources. UN ومع ذلك، لا يبدو أن القانون يعنى بصورة مباشرة بتجميد ومصادرة الأصول المتصلة بالأنشطة الإرهابية، وبخاصة عندما تأتي هذه الأصول من مصادر مشروعة.
    Efforts to counter money-laundering could be reflected in the following: the enactment of laws and regulations on money-laundering; the establishment of financial investigation units to investigate money-laundering cases; the number of cases prosecuted; and the confiscation of assets of drug traffickers. UN ويمكن تجسيد الجهود الرامية الى مكافحة غسل الأموال فيما يلي: تشريع قوانين ولوائح تنظيمية بشأن غسل الأموال؛ وانشاء وحدات للتحقيقات المالية وذلك للتحقيق في قضايا غسل الأموال؛ وتبيان عدد الحالات الملاحقة قضائيا؛ ومصادرة الأصول الموجودة لدى المتاجرين بالعقاقير.
    It will also hold a regional seminar on measures to freeze and confiscate assets of perpetrators and provide compensation to victims. UN وستعقد أيضا حلقة دراسية إقليمية بشأن التدابير الرامية إلى تجميد ومصادرة الأصول من الجناة وتقديم تعويضات للضحايا.
    The Special Rapporteur notes, however, that the prosecution of anti-trafficking responses is a broad category that includes not only the investigation and adjudication of trafficking cases but also encompasses a number of related spheres of activity, including the applicable legal framework, international legal cooperation and asset confiscation. UN ولكن، تلاحظ المقررة الخاصة، أن الملاحقة القضائية المتعلقة بمكافحة الاتجار تنضوي تحت فئة واسعة لا تشمل التحقيق في قضايا الاتجار والبت فيها فحسب بل تضم أيضاً عدداً من مجالات النشاط ذات الصلة، بما في ذلك الإطار القانوني الساري والتعاون القانوني الدولي ومصادرة الأصول.
    - Suppression of financing terrorism and confiscating assets generated from terrorist activities has been provided specifically in Anti-Terrorism Act under following points: UN - وينص قانون مكافحة الإرهاب صراحة على قمع تمويل الإرهاب ومصادرة الأصول المتولدة عن الأنشطة الإرهابية كما يلي:
    D. International cooperation: extradition, mutual legal assistance and asset forfeiture UN دال - التعاون الدولي: تسليم المجرمين، المساعدة القانونية المتبادلة ومصادرة الأصول
    AFMLS provides invaluable assistance to federal prosecutors and law enforcement agents, as well as foreign law enforcement officials, in the areas of financial investigations, and money laundering and asset forfeiture laws. UN ويقدم القسم مساعدة قيمة لوكلاء النيابة الاتحاديين وموظفي إنفاذ القانون، فضلا عن مسؤولي إنفاذ القانون الأجانب، في مجالات التحقيقات المالية وقوانين غسل الأموال ومصادرة الأصول.
    In addition to the seminars sponsored by AFMLS, section attorneys routinely participate as speakers in other agencies and countries' conferences on terrorist financing, money laundering and asset forfeiture. UN وإضافة إلى الحلقات الدراسية التي ينظمها القسم، يشارك محاموه بانتظام بإلقاء الكلمات أمام مؤتمرات تعقدها وكالات وبلدان أخرى بشأن تمويل الإرهاب، وغسل الأموال، ومصادرة الأصول.
    Money laundering and asset forfeiture provisions also cover export control offenses: UN t تغطي الأحكام المتعلقة بغسل الأموال ومصادرة الأصول أيضا مخالفات مراقبة الصادرات:
    The most recent conference was conducted in South Africa in February 2004, and focused on money laundering and asset forfeiture related to political corruption cases. UN وقد عقد آخر مؤتمر من هذا القبيل في جنوب أفريقيا خلال شباط/فبراير 2004، وركز بؤرة الاهتمام على غسل الأموال ومصادرة الأصول المتصلة بقضايا الفساد السياسي.
    (c) (e) Higher prosecution and asset forfeiture success rates and reduced court delays for serious drug-related crime casework; UN (ج) (هـ) ارتفاع معدلات النجاح في المقاضاة ومصادرة الأصول وتقليل التأخيرات في المحاكم في ما يتصل بالأعمال المتعلقة بالجرائم الخطيرة المتصلة بالمخدرات؛
    (c) Higher prosecution and asset forfeiture success rates and reduced court delays for serious drug-related crime casework; UN (ج) ارتفاع معدلات النجاح في المقاضاة ومصادرة الأصول وتقليل التأخيرات في المحاكم فيما يتصل بالأعمال المتعلقة بالجرائم الخطيرة المتصلة بالمخدرات؛
    The focus in 2004 would be on corruption in law-enforcement agencies, with intensified prosecution of traffickers and seizure and confiscation of assets, which would be used for the benefit of trafficking victims. UN وسيكون التركيز في عام 2004 على الفساد في وكالات إنفاذ القوانين، مع تشديد ملاحقة المتاجرين ومصادرة الأصول التي ستستخدم لمصلحة ضحايا الاتجار.
    Many of those elements, such as criminalization of trafficking; prosecution of traffickers; the elimination of safe havens and confiscation of assets, were set out in the Trafficking Protocol. UN وينص البروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص على العديد من هذه العناصر، مثل تجريم الاتجار بالأشخاص؛ ومحاكمة مرتكبي هذه الجرائم؛ وإزالة أماكن الملاذ الآمنة لمرتكبي الجرائم ومصادرة الأصول.
    8. It is true that under the Proceeds of Crime and Money Laundering (Prevention) Act, 2001 it would not be possible to freeze and confiscate assets related to terrorist activities. UN 8 - صحيح أنه بموجب قانون (منع) عائدات الجريمة وغسل الأموال لعام 2001، ليس من الممكن تجميد ومصادرة الأصول ذات الصلة بالأنشطة الإرهابية.
    The first comprehensive study of financial havens, banking secrecy and money laundering was prepared and published. The Money Laundering Financial Investigations Manual was produced for use in national training; the new United Nations model law on money laundering and asset confiscation for civil law system countries was prepared; and relevant training and technical assistance was provided worldwide. UN وتم إعداد ونشر أول دراسة شاملة عن الملاذات المالية والآمنة وسرية المعاملات المصرفية وغسل الأموال وأعد دليل للتحقيقات المالية في مجال غسل الأموال لاستخدامه في التدريب الوطني، وقانون نموذجي جديد للأمم المتحدة بشأن غسل الأموال ومصادرة الأصول لصالح البلدان التي تطبق نظم القانون المدني، وجرى توفير التدريب والمساعة التقنية في هذا المجال على نطاق العالم.
    - Under current laws and regulations in the Islamic Republic of Iran, the Judiciary, especially prosecutors, has been empowered to deal with suspicious financial operations including the authority to freeze blocking bank accounts and confiscating assets generated from crimes. UN - وبموجب القوانين واللوائح المعمول بها في جمهورية إيران الإسلامية، مُنحت السلطة القضائية، وخاصة المدعون العامون سلطة النظر في المعاملات المالية المشبوهة، بما في ذلك سلطة تجميد الحسابات المصرفية ومصادرة الأصول المتولدة عن الجرائم.
    Provides for the freezing and forfeiture of assets in cases of money laundering. UN :: نص على تجميد ومصادرة الأصول في قضايا غسل الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more