"ومصادرها" - Translation from Arabic to English

    • and sources
        
    • and their sources
        
    • sources of
        
    • and source of
        
    The report gave details on the institutional and linguistic context, legal status and sources of Belgian toponyms. UN ويتضمن التقرير تفاصيل للسياق المؤسسي واللغوي للأسماء الطبغرافية البلجيكية ووضعها القانوني ومصادرها.
    However, in some cases there is only one law encompassing all areas and sources of data, while in others, there are several laws. UN إلا أن ثمة قانونا واحدا فقط يشمل جميع مجالات البيانات ومصادرها في بعض الحالات، في حين توجد عدة قوانين في حالات أخرى.
    An important condition to achieve substantial progress in that direction is eradication of the bases and sources of drug production in Afghanistan. UN والشرط الهام لتحقيق تقدم ملموس في ذلك الاتجاه هو القضاء على قواعد إنتاج المخدرات ومصادرها في أفغانستان.
    While most of the basic studies, guidelines, common measures and criteria have been formulated and agreed upon, the majority of Parties have not fulfilled their commitments to control and monitor effluents and sources. UN ومع أنه قد تم إعداد معظم الدراسات اﻷساسية والمبادئ التوجيهية والتدابير والمعايير المشتركة ووفق عليها، فإن غالبية اﻷطراف لم يوفوا بإلتزاماتهم بالحد من النفايات السائلة ومصادرها ورصدها.
    He singled out the United Nations inter-agency theme groups for their instrumental role in finalizing data needs and their sources. UN وخص بالذكر الأفرقة المواضيعية المشتركة بين الوكالات لدورها المفيد في إعداد الصيغة النهائية للاحتياجات من البيانات ومصادرها.
    III. Overview of emission trends and sources in Annex I Parties 12 - 29 7 UN ثالثاً - استعراض عام لاتجاهات الانبعاثات ومصادرها في البلدان الأطراف المدرجة في المرفق الأول 12-29 9
    III. Overview of emission trends and sources in Annex I Parties UN ثالثاً- استعراض عام لاتجاهات الانبعاثات ومصادرها في البلدان الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    III. Overview of emission trends and sources in Annex I Parties 12 - 29 6 UN ثالثاً - استعراض عام لاتجاهات الانبعاثات ومصادرها في الأطراف المدرجة في المرفق الأول 12-29 10
    III. Overview of emission trends and sources in Annex I Parties UN ثالثاً- استعراض عام لاتجاهات الانبعاثات ومصادرها في الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    In recent years, the external and internal conditions of Mongolia's national security have changed, the nature and sources of possible challenges have become diversified and complicated and non-traditional threats have emerged. UN في السنوات الأخيرة، تغيرت الظروف الخارجية والداخلية المحيطة بأمن منغوليا القومي، وأصبحت التحديات المحتملة من حيث طبيعتها ومصادرها متنوعة ومعقدة، كما نشأت في هذا المجال تهديدات غير تقليدية.
    Overview of emission trends and sources in Annex I Parties UN ثالثاً- استعراض عام لاتجاهات الانبعاثات ومصادرها في الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    III. Overview of emission trends and sources in Annex I Parties UN ثالثاً- استعراض عام لاتجاهات الانبعاثات ومصادرها في الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    Overview of emission trends and sources in Annex I Parties UN ثالثاً - استعراض عام لاتجاهات الانبعاثات ومصادرها في الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    The group fully endorses the Director General's call for full cooperation from all IAEA Member States in identifying the supply routes and sources of the technology, related equipment and nuclear and non-nuclear materials. UN وتؤيد المجموعة تماماً دعوة المدير كافة الدول الأعضاء في الوكالة إلى التعاون تعاوناً تاماً في الكشف عن طرق التزود بالتكنولوجيا والمعدات ذات الصلة والمواد النووية وغير النووية، ومصادرها.
    Status and sources of knowledge on marine genetic resources UN 2 - حالة الموارد الجينية البحرية ومصادرها
    It should include a mapping of knowledge needs and sources across the Department, the development of tools and systems to capture existing knowledge and share it with those who need it, and mechanisms for integrating knowledge into staff's day-to-day work. UN وينبغي أن يتضمن ذلك رسم خريطة للاحتياجات المعرفية ومصادرها عبر الإدارة، وإنشاء أدوات ونظم لاستخلاص المعارف القائمة وتبادلها مع من يحتاج إليها، وآليات لإدماج المعارف في أعمال الموظفين اليومية.
    More needs to be done here also, in particular in increasing the coordination of assistance provided to countries by the numerous channels and sources of funding that are available at the multilateral and bilateral levels. UN وينبغي بذل جهود إضافية في هذا الميدان أيضا، لا سيما في مجال زيادة تنسيق المساعدة المقدّمة للبلدان عبر قنوات التمويل ومصادرها العديدة المتاحة على المستويين الثنائي والمتعدّد الأطراف.
    Overview of emission trends and sources in Parties included in UN ثالثاًُ - استعراض عام لاتجاهات الانبعاثات ومصادرها في الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    He singled out the United Nations inter-agency theme groups for their instrumental role in finalizing data needs and their sources. UN وخص بالذكر الأفرقة المواضيعية المشتركة بين الوكالات لدورها المفيد في إعداد الصيغة النهائية للاحتياجات من البيانات ومصادرها.
    The breakdown and source of funds will be outlined by the Administrator during the first regular session of the Executive Board, in January 2006. UN وسيعرض مدير البرنامج الخطوط العريضة لتوزيع هذه الأموال ومصادرها خلال الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي المقررة في كانون الثاني/يناير 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more