"ومصادر أخرى" - Translation from Arabic to English

    • and other sources
        
    • and others
        
    • as other sources
        
    • other sources of
        
    • and sources other
        
    The Government and other sources attributed these explosions to terrorists. UN وقد نسبت الحكومة ومصادر أخرى هذين التفجيرين إلى إرهابيين.
    It also welcomes additional contributions from foundations, individuals and other sources. UN كما يرحب بمساهمات إضافية ترد من مؤسسات وأفراد ومصادر أخرى.
    United Nations Development Programme and other sources UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصادر أخرى
    Both from the Internet and other sources, the Mission was able to secure transcripts of some of the evidence given by witnesses to that enquiry. UN وحصلت البعثة عن طريق الإنترنت ومصادر أخرى على نسخ طبق الأصل من بعض الأدلة التي قدمها الشهود في ذلك التحقيق.
    The Office will seek, and consider, information provided by Member States, the United Nations and other sources, where available and appropriate. UN وسيسعى المكتب إلى الحصول على المعلومات من الدول الأعضاء والأمم المتحدة ومصادر أخرى والنظر فيها، حيثما تتاح ووفقا للمقتضى.
    Regional Office for Western Asia missions at the request of Governments to address specific issues of concern to them, including provision of advice for the formulation of projects funded by Global Environment Facility and other sources UN المكتب الإقليمي لغرب آسيا: إيفاد بعثات بناء على طلب الحكومات لمعالجة مسائل محددة تحظى باهتمامها على وجه التحديد، بما في ذلك إسداء المشورة لصياغة المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية ومصادر أخرى
    UNDP and other sources UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصادر أخرى
    It had before it a provisional annotated agenda and documents prepared by mandate holders, the Secretariat and other sources. UN وعُرض عليه جدول أعمال مؤقت مشروح ووثائق أعدها المكلفون بولايات والأمانة ومصادر أخرى.
    The present report mainly covers developments reported by Member States and other sources since the adoption of the resolutions. UN ويتناول هذا التقرير أساسا التطورات التي أبلغت عنها الدول الأعضاء ومصادر أخرى منذ اعتماد القرارين.
    Therefore, this section will reproduce only the information the ECOWAS team was able to gather from non-governmental and other sources. UN ولذلك سيكتفى في إطار هذا الفرع بإيراد المعلومات التي قيض للفريق التابع للجماعة جمعها من مصادر غير حكومية ومصادر أخرى.
    Since 1991, the Commission has accumulated a large store of data from its inspections, Iraq's declarations and other sources. UN فمنذ عام 1991، تراكمت لدى اللجنة مجموعة كبيرة من البيانات المستمدة من عملياتها التفتيشية وتصريحات العراق ومصادر أخرى.
    Requests for support were also directed at private sector foundations and other sources. UN ووجِّهت أيضا طلبات للحصول على الدعم إلى مؤسسات القطاع الخاص ومصادر أخرى.
    However, they alone could not provide financing on the scale made available by IMF and other sources during the Mexican and East Asian crises. UN بيد أنها لا يمكنها وحدها أن توفر التمويل بالحجم الذي أتاحه الصندوق ومصادر أخرى خلال أزمتي المكسيك وشرق آسيا.
    UNDP and other sources UN برنامـــج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي ومصادر أخرى
    UNDP and other sources UN برنامـــج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي ومصادر أخرى
    During the reporting period, 16 complaints of human rights violations were lodged with UNAVEM III by individuals and other sources. UN ٢٠ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت البعثة ٦١ شكوى بشأن انتهاكات لحقوق اﻹنسان من أفراد ومصادر أخرى.
    UNDP and other sources UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصادر أخرى
    Participants had before them a provisional annotated agenda and a series of documents prepared by mandate-holders, the Secretariat and other sources. UN وعُرض على الاجتماع جدول أعمال مؤقت بشروحه وسلسلة من الوثائق التي أعدها المكلفون بولايات والأمانة ومصادر أخرى.
    It had before it a provisional annotated agenda and a series of documents prepared by mandate-holders, the Secretariat and other sources. UN وعُرض على الاجتماع جدول أعمال مؤقت بشروحه وسلسلة من الوثائق التي أعدها المكلفون بولايات والأمانة ومصادر أخرى.
    The University revenue for operating expenses comes from investment income derived from its Endowment Fund or from annual voluntary contributions of Governments, agencies, international organizations, foundations and others. UN وتأتي إيرادات الجامعة المخصصة لمصروفات التشغيل من الدخل الناجم عن الاستثمار المستمد من صندوق الهبات الخاص بها أو من التبرعات السنوية لحكومات ووكالات ومنظمات دولية ومؤسسات ومصادر أخرى.
    AIPP, as well as other sources, maintain that such information is not possible to get if the prison, the court or the case numbers is not known. UN وتقول الرابطة ومصادر أخرى إن هذه المعلومات يستحيل الحصول عليها ما لم يكن اسم السجن أو المحكمة أو رقم القضية معلوماً.
    This was supplemented, when needed, by the Fund's country support teams and other sources of technical assistance. UN وقد استكمل هذا، بأفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق ومصادر أخرى للمساعدة التقنية.
    Contributions from other sources are miscellaneous contributions received in cash and in kind from individuals, charitable institutions, social bodies, merchants and sources other than the main donors. UN التبرعات الواردة من مصادر أخرى هي تبرعات متنوعة نقدية أو عينية يقدمها أفراد ومؤسسات خيرية وهيئات اجتماعية وتجار ومصادر أخرى غير الجهات المانحة الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more