"ومصالحة وطنية" - Translation from Arabic to English

    • and national reconciliation
        
    • and reconciliation
        
    • national reconciliation and
        
    UNAMI had continuously provided support and advice to the Government on many issues, including the advancing of comprehensive dialogue and national reconciliation. UN وقد قدمت البعثة باستمرار الدعم والمشورة للحكومة في كثير من القضايا، بما في ذلك الدفع قدما بحوار شامل ومصالحة وطنية.
    Let this Christmas season be the true beginning of the peace and national reconciliation that all Angolans desire. UN وليكن موسم عيد الميلاد هذا بداية حقيقية لما يتوق إليه اﻷنغوليون كافة من سلم ومصالحة وطنية.
    Reaffirming the essential importance of a genuine process of dialogue and national reconciliation for a transition to democracy, UN وإذ تؤكد من جديد ما يتسم به إجراء عملية حوار ومصالحة وطنية حقيقية من أهمية أساسية للانتقال إلى الديمقراطية،
    All-inclusive political dialogue and national reconciliation in Haiti UN حوار سياسي ومصالحة وطنية يشملان الجميع في هايتي
    3. If Ethiopia is genuinely interested in a credible peace and national reconciliation in Somalia, it is a secret known only to her. UN 3 - وإذا كانت إثيوبيا تهتم حقا بإقامة سلام ومصالحة وطنية حقيقيين في الصومال، فإن هذا سر لا تعرفه إلا هي.
    Nonetheless, it is clear that much remains to be done in order to achieve lasting peace and national reconciliation. UN وعلى الرغم من كل ذلك، يجب أن نلاحظ أنه ما زال أمامنا شوط علينا أن نقطعه قبل التوصل إلى سلم دائم ومصالحة وطنية.
    Togo considers that lasting peace and national reconciliation in Angola can be ensured only through political dialogue, not through the use of weapons. UN وترى توغو أنه لا يمكن كفالة تحقيق سلام دائم ومصالحة وطنية إلا بالحوار السياسي وليس بالسلاح.
    Expected accomplishment 1.1: all-inclusive political dialogue and national reconciliation in Haiti UN الإنجاز المتوقع1-1: حوار سياسي ومصالحة وطنية يشملان الجميع في هايتي
    The culture of impunity, which has contributed to the conflict, must be addressed decisively, in order to lay the foundation of lasting peace and national reconciliation in the country. UN ويجب أن تعالج بشكل حاسم ثقافة الإفلات من العقاب، التي ساهمت في الصراع، لوضع الأسس لسلام دائم ومصالحة وطنية في البلاد.
    I also emphasized that sustainable peace in Somalia can be attained only through an inclusive dialogue leading to a political solution and national reconciliation. UN وشددتُ أيضا على أن استدامة السلام في الصومال لا يمكن أن تتحقق إلا عن طريق حوار جامع يفُضي إلى حل سياسي ومصالحة وطنية.
    Australia is also introducing targeted financial measures against members of the Burmese regime and its supporters to increase pressure on them to engage in genuine political reform and national reconciliation. UN وتتخذ أستراليا الآن أيضا تدابير مالية محددة الهدف ضد أعضاء النظام الحاكم في بورما ومؤيديه، لزيادة الضغط عليهم بغية الدخول في عملية إصلاح سياسي حقيقي ومصالحة وطنية.
    The completion of the deployment of the African Mission and its effective functioning will offer a unique opportunity to achieve durable peace and national reconciliation in Burundi. UN وسيتيح إنجاز نشر البعثة الأفريقية وبدء عملياتها فرصة فريدة لتحقيق سلام دائم ومصالحة وطنية في بوروندي.
    Reaffirming the essential importance of a genuine process of dialogue and national reconciliation for a transition to democracy, UN وإذ تعيد تأكيد ما يتسم به الاضطلاع بعملية حوار ومصالحة وطنية حقيقية من أهمية أساسية للانتقال إلى الديمقراطية،
    Likewise, Mali supports the efforts undertaken by the international community to assist the people of Burundi to establish a lasting peace and national reconciliation. UN وتؤيد مالي بالمثل الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمساعدة شعب بوروندي على إقرار سلام دائم ومصالحة وطنية.
    His delegation considered that the decision to strengthen a particular peacekeeping mandate could be taken by the Security Council based on the operational situation in the country concerned; the priority for peacekeepers must remain the establishment of political dialogue and national reconciliation. UN ويرتأي وفده أن القرار الصادر بتدعيم ولاية بعينها في مجال حفظ السلام يمكن أن يتخذه مجلس الأمن استناداً إلى حالة العمليات في البلد المعني، فيما ينبغي أن تظل أولوية حفظ السلام هي إقرار حوار سياسي ومصالحة وطنية.
    Expected accomplishment 1.1: all-inclusive political dialogue and national reconciliation in Haiti UN الإنجاز المتوقع 1-1: حوار سياسي ومصالحة وطنية يشملان الجميع في هايتي
    The work of UNSMIL will be underpinned by the provision of good offices in support of Libyan efforts aimed at an inclusive political process and national reconciliation. UN وسوف يستند عمل البعثة إلى توفير المساعي الحميدة دعما للجهود الليبية الرامية إلى وضع عملية سياسية ومصالحة وطنية تضم الجميع.
    " Reaffirming the essential importance of a genuine process of dialogue and national reconciliation for a transition to democracy, UN " وإذ تؤكد من جديد ما يتسم به إجراء عملية حوار ومصالحة وطنية حقيقية من أهمية أساسية للانتقال إلى الديمقراطية،
    Expected accomplishment 1.1: All-inclusive political dialogue and national reconciliation UN الإنجاز المتوقع 1-1: حوار سياسي يضم الجميع ومصالحة وطنية شاملة
    57. In order to ensure the sustainability of the political process, national dialogue and reconciliation are essential. UN 57 - وبغية كفالة استدامة العملية السياسية، يلزم أن يكون هناك حوار وطني ومصالحة وطنية.
    Component 2: facilitating inclusive political dialogue, national reconciliation and the electoral process UN العنصر 2: تيسير إجراء حوار سياسي ومصالحة وطنية بضمان الجميع والعملية الانتخابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more