It is incumbent on the State to ensure observance of the rights and legitimate interests of public associations. | UN | والدولة ملزمة بأن تكفل مراعاة حقوق الروابط الجماهيرية ومصالحها المشروعة. |
2.2. Taking specific measures to protect the rights and legitimate interests of women | UN | 2-2: اتخاذ تدابير محددة لحماية حقوق المرأة ومصالحها المشروعة |
That clearly reflects the common view that the extraterritorial application of what is essentially a domestic law infringes on the sovereignty and legitimate interests of States and is inconsistent with the provisions of the Charter of the United Nations. | UN | وهذا ما يبرز بكل وضوح الرأي المشترك بأن تطبيق ما يعتبر أساسا قانونا محليا خارج الحدود يشكل تعديا على سيادة الدول ومصالحها المشروعة ويتعارض وأحكام ميثاق الأمم المتحدة. |
2.2 Concrete measures to protect women's rights and lawful interests | UN | 2-2 تدابير عملية لحماية حقوق المرأة ومصالحها المشروعة |
With each report of the violation of the rights and legal interests of a woman, law enforcement authorities conduct appropriate investigations. | UN | وتقوم هيئات إنفاذ القانون بالتحريات اللازمة في جميع المظاهر الدالة على وجود انتهاكات لحقوق المرأة ومصالحها المشروعة. |
We hold these to be incompatible with the sacrosanct principle of sovereignty of States and their legitimate interests. | UN | ونـحن نــرى أن هذه الجزاءات لا تتمشى مع مبدأ مقدس، هو مبدأ سيادة الدول ومصالحها المشروعة. |
That clearly reflects the common view that the extraterritorial application of what is essentially a domestic law infringes on the sovereignty and legitimate interests of States and is inconsistent with the provisions of the Charter of the United Nations. | UN | ويعبر ذلك بوضوح عن وجهة النظر المشتركة بأن التطبيق خارج الحدود الإقليمية لما هو قانون محلي في الأساس ينتهك سيادة الدول ومصالحها المشروعة ولا يتسق مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة. |
Viet Nam supports international efforts aimed at disarmament and at the peaceful resolution of conflicts on the basis of respect for the sovereignty and legitimate interests of the parties concerned. | UN | وتؤيد فييت نام الجهود الدولية الرامية إلى نزع السلاح والتسوية السلمية للصراعات، استنادا إلى احترام سيادة الأطراف المعنية ومصالحها المشروعة. |
2. The consultations and negotiations shall be conducted on the basis that each State must in good faith pay reasonable regard to the rights and legitimate interests of the other State. | UN | ٢ - تُجرى المشاورات والمفاوضات على أساس وجوب قيام كل دولة، بحسن نية، بإيلاء قدر معقول من الاعتبار لحقوق الدولة اﻷخرى ومصالحها المشروعة. |
With its vote, the Assembly will also be defending all those States whose sovereignty and legitimate interests are being crushed by those who arrogate powers that no one has ceded to them and who attempt, with no right whatsoever, to dictate rules to the entire world and to enforce their application beyond their own borders. | UN | والجمعية، بتصويتها، ستدافع كذلك عن جميع الدول التي تتعرض سيادتها ومصالحها المشروعة للانتهاك من جانب أولئك الذين ينتحلون سلطات لم يوكلها إليهم أحد، ويحاولون، دون أي حق، إملاء القواعد على العالم بأسره وفرض تطبيقها فيما يتجاوز حدودهم. |
2. The consultations and negotiations shall be conducted on the basis that each State must in good faith pay reasonable regard to the rights and legitimate interests of the other State. | UN | ٢ - تُجرى المشاورات والمفاوضات على أساس وجوب قيام كل دولة، بحسن نية، بإيلاء قدر معقول من الاعتبار لحقوق الدولة اﻷخرى ومصالحها المشروعة. |
4. The application of United States domestic laws whose extraterritorial effects infringe upon the sovereignty and legitimate interests of other States is inconsistent with the intentions of the Charter of the United Nations. | UN | ٤ - وإن تطبيق قوانين الولايات المتحدة الداخلية التي تمس آثارها التي تتجاوز حدود تلك الدولة سيادة دول أخرى ومصالحها المشروعة تتعارض مع مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة. |
" 2. The consultations and negotiations shall be conducted on the basis that each State must in good faith pay reasonable regard to the rights and legitimate interests of the other State. | UN | ٢ - تُجرى المشاورات والمفاوضات على أساس وجوب قيام كل دولة بحسن نية، بإيلاء قدر معقول من الاعتبار لحقوق الدولة اﻷخرى ومصالحها المشروعة. |
In so doing, the delegation of Ukraine believes that the adoption and application by States Members of the United Nations of legislation of an extraterritorial nature, in particular an economic embargo, can adversely affect the sovereignty and legitimate interests of other States, as well as freedom of trade and navigation. | UN | ويعرب وفد أوكرانيا بذلك عن اعتقاده بأن اقرار الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لتشريع ذي طابع يتجاوز الحدود الاقليمية وبوجه خاص الحصار الاقتصادي وتطبيق ذلك التشريع، يمكن أن يؤثرا تأثيرا عكسيا على سيادة دول أخرى ومصالحها المشروعة وكذلك على حرية التجارة والملاحة. |
That latter standard might already be intimated in article 17, paragraph 2 ( " reasonable regard to the rights and legitimate interests of the other State " ). | UN | وربما يكون قد ألمح إلى هذا المعيار اﻷخير بالفعل في الفقرة ٢ من المادة ١٧ ) " إيلاء قدر معقول من الاعتبار لحقوق الدولة اﻷخرى ومصالحها المشروعة " (. |
Also in 2008, in its final observations on the Russian Federation, the Committee recommended that the State party should ensure the participation of indigenous people's representatives in decision-making bodies, such as legislative bodies, to ensure their effective participation in any decision-making processes affecting their rights and legitimate interests (CERD/C/RUS/CO/19). | UN | وفي عام 2008 أيضاً، أوصت اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن الاتحاد الروسي بأن تكفل الدولة الطرف مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في هيئات صنع القرار مثل الهيئات التشريعية لضمان مشاركتها مشاركة فعالة في أي عملية من عمليات صنع القرار التي تؤثر على حقوقها ومصالحها المشروعة (CERD/C/RUS/CO/19). |
(b) The Mass Information Media Act of the Azerbaijani Republic dated 21 July 1993 places journalists under a duty to respect the honour and dignity, rights and legitimate interests of citizens and organizations, and strictly to observe journalistic ethics in gathering and imparting news and other material (art. 36). | UN | )ب( قانون وسائط اﻹعلام الجماهيري للجمهورية اﻷذربيجانية الصادر في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٣، الذي يفرض على الصحفيين واجب احترام شرف المواطنين وكرامتهم ومصالحهم المشروعة وسمعة المؤسسات ومصالحها المشروعة والمراعاة الدقيقة ﻵداب مهنة الصحافة في جمع ونشر اﻷخبار أو المواد اﻷخرى )المادة ٣٦(. |
The conference, which was attended by the Belarusian Women's Union and the Belarusian Young Women's Christian Association, considered the development of civil society, the role and importance of voluntary associations in various spheres of life, which included raising the profile of women in public, social and cultural affairs and upholding the rights and lawful interests of women. | UN | وبحث المشاركون المسائل المتصلة بتطوير المجتمع المدني، ودور وأهمية المنظمات في المجالات المختلفة لعملها، لا سيما في النهوض بالمرأة في الحياة العامة والاجتماعية والثقافية، والدفاع عن حقوقها ومصالحها المشروعة. |
For each indicator of the violation of the rights and lawful interests of women, the prosecutors arrange corresponding checks, in the light of which response measures aimed at eliminating the identified infringements of the law are taken by the prosecutors. | UN | وبالنسبة لكل مؤشر من مؤشرات انتهاك حقوق المرأة ومصالحها المشروعة يقوم وكلاء النيابة بترتيب عمليات الفحص المناظرة التي يقومون في ضوئها باتخاذ تدابير الاستجابة الرامية إلى القضاء على الخروقات المحدَّدة للقانون. |
The nongovernmental sector is growing rapidly in Kazakhstan, and the number of registered nongovernmental organizations (NGOs) is 4,500, of which about 150 are involved in protecting the rights and legal interests of women. | UN | إن القطاع غير الحكومي ينمو سريعا في كازاخستان، ويصل عدد المنظمات غير الحكومية المسجلة إلى 500 4، ينخرط نحو 150 منها في حماية حقوق المرأة ومصالحها المشروعة. |
In our various statements, we placed people and their legitimate interests at the centre of our common pursuit. | UN | في بياناتنا المختلفة حرصنا على أن نضع الشعوب ومصالحها المشروعة في قلب سعينا المشترك. |