"ومصدريها" - Translation from Arabic to English

    • and exporters
        
    • exporters and
        
    • exporters of
        
    The OSCE region includes major producers and exporters of small arms and light weapons. UN وتضم منطقة المنظمة كبار منتجي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومصدريها.
    The major barrier to enforcement of arms embargoes is the lack of political will, especially among the major producers and exporters of arms. UN ويتجلى الحاجز الأكبر الذي يعوق إنفاذ الحظر على الأسلحة في انعدام الإرادة السياسية، لا سيما في صفوف كبار منتجي الأسلحة ومصدريها.
    African countries also lack a strong institutional capacity to provide the necessary support services to its producers and exporters. UN وتفتقر البلدان الأفريقية أيضاً إلى قدرة كبيرة في المؤسسات لتقديم ما يلزم من خدمات الدعم إلى منتجيها ومصدريها.
    16. Obtain the support and cooperation of manufacturers, dealers, importers, exporters and commercial carriers of firearms to prevent and detect the foregoing illegal activities. UN 16 - الحصول على دعم وتعاون صانعي الأسلحة النارية وتجارها ومستورديها ومصدريها وناقليها التجاريين لمنع الأنشطة غير المشروعة السالفة الذكر ورصدها.
    Dialogue and cooperation among energy importers and exporters should be enhanced in order to alleviate mutual energy security concerns. UN وينبغي تعزيز الحوار والتعاون بين مستوردي الطاقة ومصدريها من أجل تخفيف الشواغل المتبادلة حول ضمان الطاقة.
    The Gambian Horticultural Producers and exporters Association (GAMHOPE) and the Kotu Fruit Sellers Society are examples of initiatives that promote women's participation in the horticultural sector. UN وتعتبر الرابطة الغامبية لمنتجي المحاصيل البستانية ومصدريها وجمعية بائعي فواكه كوتو مثالين للمبادرات التي تعزز مشاركة المرأة في قطاع البستنة.
    The CTF has recently particularly focused on the developmental and market-access impact of private voluntary standards for fresh fruit and vegetable producers and exporters in developing countries. UN وقامت فرقة العمل مؤخراً بالتركيز تحديداً على ما للمعايير الطوعية الخاصة من تأثير إنمائي وتأثير في مجال الوصول إلى الأسواق بالنسبة لمنتجي الفواكه والخضر الطازجة ومصدريها في البلدان النامية.
    Recognizing that structural changes in international commodity markets, particularly the increasing concentration in trade and distribution, constitute new challenges for small farmers, commodity producers and exporters in developing countries, UN وإذ تسلم بأن التغييرات الهيكلية في الأسواق الدولية للسلع الأساسية، ولا سيما زيادة التركيز في التجارة والتوزيع، تشكل تحديات جديدة لصغار المزارعين ومنتجي السلع الأساسية ومصدريها في البلدان النامية،
    A project has been initiated to hold talks on livestock trade between importers from the Middle East and exporters from the Horn of Africa, as well as to develop scientific and practical strategies to reduce the risk of Rift Valley fever. UN وقد بدأ تنفيذ مشروع يرمي إلى إيجاد حوار بشأن تجارة الماشية بين مستورديها من الشرق الأوسط ومصدريها من القرن الأفريقي، فضلا عن استحداث الاستراتيجيات العلمية والعملية للحد من خطر حمى وادي ريفت.
    Recognizing also that structural changes in international commodity markets, particularly the increasing concentration in trade and distribution, constitute new challenges for commodity producers and exporters in developing countries, UN وإذ تدرك أيضا أن التغيرات الهيكلية في الأسواق العالمية للسلع الأساسية، ولا سيما تزايد التركيز في التجارة والتوزيع، تشكِّل تحديات جديدة لمنتجي السلع الأساسية ومصدريها في البلدان النامية،
    Recognizing that structural changes in international commodity markets, particularly the increasing concentration in trade and distribution, constitute new challenges for small farmers, commodity producers and exporters in developing countries, UN وإذ تسلّم بأن التغييرات الهيكلية في أسواق السلع الأساسية الدولية، ولا سيما زيادة التركيز في التجارة والتوزيع، تشكل تحديات جديدة لصغار المزارعين ومنتجي السلع الأساسية ومصدريها في البلدان النامية،
    Recognizing also that structural changes in international commodity markets, particularly the increasing concentration in trade and distribution, constitute new challenges for commodity producers and exporters in developing countries, UN وإذ تدرك أيضا أن التغيرات الهيكلية في الأسواق العالمية للسلع الأساسية، ولا سيما تزايد التركيز في التجارة والتوزيع، تشكِّل تحديات جديدة لمنتجي السلع الأساسية ومصدريها في البلدان النامية،
    However, many historical users, producers and exporters of APLs who are also members of the CD are for the moment not in a position to accede to the Ottawa Convention or the CCW. UN ومع ذلك، فإن العديد من مستخدمي الألغام البرية المضادة للأفراد ومنتجيها ومصدريها التاريخيين الذين هم أعضاء في مؤتمر نزع السلاح أيضا ليس بوسعهم الانضمام في الوقت الحالي إلى اتفاقية أوتاوا أو اتفاقية الأسلحة التقليدية المعيّنة.
    " Recognizing also that structural changes in international commodity markets, particularly the increasing concentration in trade and distribution, constitute new challenges for commodity producers and exporters in developing countries, UN " وإذ تدرك أيضا أن التغيرات الهيكلية في الأسواق الدولية للسلع الأساسية، ولا سيما تزايد التركيز في التجارة والتوزيع، تشكِّل تحديات جديدة لمنتجي السلع الأساسية ومصدريها في البلدان النامية،
    29. In Bangladesh, the International Labour Organization and UNICEF worked with the Government, the Bangladesh Garment Manufacturers and exporters Association, the International Organisation of Employers and non-governmental organizations on a programme to tackle child labour. UN 29 - وفي بنغلاديش، تعاونت منظمة العمل الدولية واليونيسيف مع الحكومة ورابطة صانعي الملبوسات ومصدريها في بنغلاديش، والمنظمة الدولية لأرباب العمل والمنظمات غير الحكومية بشأن برنامج لتشغيل الأطفال.
    The requirement for importers and exporters of weapons or explosives to provide the customs service with the relevant information prior to their shipment, export or import is treated in the same way -- so that, without prior authorization of the Cabinet of Ministers, these operations cannot be carried out. UN ويُعامل بنفس الطريقة شرط تزويد مستوردي الأسلحة والمتفجرات ومصدريها إدارة الجمارك بالمعلومات ذات الموضوع قبل شحنها أو تصديرها أو استيرادها ، بحيث لا يمكن إجراء هذه العمليات دون الحصول مسبقا على ترخيص مجلس الوزراء.
    In each one of these areas, developing countries are confronted with different obstacles, which together explain why many of their importers, producers and exporters have only limited access to multimodal transport and logistics services. UN وفي كل مجال من هذه المجالات، تواجه البلدان النامية عقبات مختلفة، وهذا كله يبين السبب في قلة الفرص المتاحة أمام العديد من مورديها ومنتجيها ومصدريها للنفاذ إلى خدمات النقل المتعدد الوسائط والخدمات اللوجستية.
    Pursuant to the provisions of Article 25 of the Republic of Lithuania Law on Weapons and Ammunitions Control, manufacturers, importers, exporters and sellers of weapons, ammunition and their parts are allowed to conclude contracts for the purchase, import and export of weapons, ammunition and their parts through brokers. UN عملا بأحكام المادة 25 من قانون جمهورية ليتوانيا للرقابة على الأسلحة والذخائر، يجوز لمصنّعي الأسلحة وذخائرها وقطع غيارها ومستورديها ومصدريها وبائعيها إبرام عقود لشراء الأسلحة وذخائرها وقطع الغيار الخاصة بها واستيرادها وتصديرها عن طريق السماسرة.
    Article 12, paragraph 1, requires States to share information on authorized producers, dealers, importers, exporters and, whenever possible, carriers of firearms, their parts and components and ammunition. UN 69- وتقضي الفقرة 1 من المادة 12 بأن تتبادل الدول المعلومات عن منتجي الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة وتجارها ومستورديها ومصدريها وكذلك، حيثما أمكن، ناقليها.
    (a) Authorized producers, dealers, importers, exporters and, whenever possible, carriers of firearms, ammunition and other related materials; UN )أ( منتجي اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة وتجارها ومستورديها ومصدريها المأذون لهم ، وكذلك ناقليها حيثما أمكن ذلك ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more