"ومصرف التنمية الإسلامي" - Translation from Arabic to English

    • the Islamic Development Bank
        
    • and IDB
        
    • and Islamic Development Bank
        
    In addition to a cooperation agreement signed in 1998 with the CCD secretariat, partnership agreements are being drawn up with IFAD, FAO, the African Development Bank (ADB) and the Islamic Development Bank (IDB). UN وبالإضافة إلى اتفاق التعاون الموقع في عام 1998 مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، يجري حالياً إعداد اتفاقات شراكة مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والفاو ومصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الإسلامي.
    New partnerships have been forged with financial contributions received from Germany, Luxembourg and the Islamic Development Bank. UN وأحدثت شراكات جديدة بتبرعات مالية من ألمانيا، ولكسمبرغ، ومصرف التنمية الإسلامي.
    In that regard, the signature of a memorandum of understanding between UNDP and the Islamic Development Bank is a major breakthrough and could be a model in the region. UN وفي ذلك الصدد يُعد توقيع مذكرة التفاهم بين البرنامج الإنمائي ومصرف التنمية الإسلامي إنجازا كبيرا يمكن أن يكون نموذجا يحتذى في المنطقة.
    We commend the initiatives taken within the Arab, African, Asian, Latin American and Islamic groups to finance small and medium-sized enterprises, in particular through international and regional financial institutions, such as the African Development Bank and the Islamic Development Bank. UN ونشيد بالمبادرات التي قامت على مستوى المجموعات العربية والأفريقية والآسيوية والأمريكية اللاتينية والإسلامية في مجال التمويل، خاصة الصغير والمتوسط، من خلال مؤسسات مالية إقليمية ودولية مثل مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الإسلامي.
    23. The first and second phases of the joint identification missions for ECO cooperation in the agricultural sector were completed in 2000 with support from the Food and Agriculture Organization of the United Nations and IDB. UN 23- أكملت المرحلتان الأولى والثانية من البعثات المشتركة لتحديد المشاريع للتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي في القطاع الزراعي في عام 2000 بدعم مقدم من منظمة الأغذية والزراعة ومصرف التنمية الإسلامي.
    In this sector, ESCAP, UNCTAD and Islamic Development Bank are currently finalizing a comprehensive joint project on international transport development in the ECO region. UN وفي هذا القطاع، تقوم اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ، واﻷونكتاد، ومصرف التنمية اﻹسلامي بوضع اللمسات اﻷخيرة لمشروع مشترك شامل حول تطوير النقل الدولي في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    In 2009, ESCAP signed a memorandum of understanding with ECO and the Islamic Development Bank on developing the Asian Highway Network and Trans-Asian Railway, as well as on implementation of the ECO Transit Transport Framework Agreement. UN وفي عام 2009، وقعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مذكرة تفاهم مع منظمة التعاون الاقتصادي ومصرف التنمية الإسلامي بشأن تطوير شبكة الطرق السريعة الآسيوية وشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا، وتنفيذ الاتفاق الإطاري للنقل العابر في منطقة المنظمة.
    31. In 2004, the reconstruction of the Alat-Kazimagomed highway in Azerbaijan was completed with financing by the Kuwait Fund and the Islamic Development Bank. UN 31 - وفي عام 2004، أنجزت عملية إعادة بناء الطريق الرئيسي آلات - كازيماغومد في أذربيجان بتمويل من صندوق الكويت ومصرف التنمية الإسلامي.
    He noted, in particular, that the Islamic Development Bank had created a special programme of support aimed at poverty reduction and economic growth for LDCs that were members of the Conference, and that the Islamic Chamber of Commerce and Industry had created a programme of technical cooperation for the period 2003-2005. UN ومصرف التنمية الإسلامي قد وضع برنامجا خاصا لمساندة البلدان أعضاء المنظمة الأقل نموا، حيث يستهدف هذا البرنامج مكافحة الفقر والاضطلاع بالنمو الاقتصادي، كما أن الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة وتبادل السلع قد وضعت برنامجا للتعاون التقني فيما يتصل بالفترة 2003-2005.
    11. A Technical Assistance Grant Agreement was signed between ECO and IDB during September 1999, following which the joint ECO/IDB/ESCAP/UNCTAD project on " Introduction of International Multimodal Transport Operations in the ECO Region " is expected to come into operation in the near future. UN 11 - تم التوقيع على اتفاق منحة للمساعدة التقنية بين منظمة التعاون الاقتصادي ومصرف التنمية الإسلامي في أيلول/سبتمبر 1999، ومن المتوقع في أعقاب ذلك أن يدخل في طور التشغيل في المستقبل القريب المشروع المشترك بين المنظمة ومصرف التنمية الإسلامي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والأونكتاد بشأن " إدخال عمليات النقل المتعدد الوسائط في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more