"ومصطلحات" - Translation from Arabic to English

    • and terminology
        
    • and terms
        
    • and terminologies
        
    • terminology and
        
    • terms and
        
    • INCOTERMS
        
    In the preparation of policy documents it is important to establish a risk management philosophy and terminology, and provide the essential structure, methodology, guidance and tools for consistent implementation and governance of the process. UN ومن الأهمية بمكان في سياق إعداد وثائق السياسة العامة وضع فلسفة ومصطلحات لإدارة المخاطر، مع الحرص على بلورة هيكل أساسي ومنهجية وتوجيهات وأدوات لضمان الاتساق في التنفيذ وفي إدارة العملية.
    In the preparation of policy documents it is important to establish a risk management philosophy and terminology, and provide the essential structure, methodology, guidance and tools for consistent implementation and governance of the process. UN ومن الأهمية بمكان في سياق إعداد وثائق السياسة العامة وضع فلسفة ومصطلحات لإدارة المخاطر، مع الحرص على بلورة هيكل أساسي ومنهجية وتوجيهات وأدوات لضمان الاتساق في التنفيذ وفي إدارة العملية.
    The application of different formats and terminology to the same resources made UNODC's budget formulation and presentation especially complex and confusing. UN وقد جعل تطبيق أشكال ومصطلحات مختلفة على نفس الموارد صياغة الميزانية وتقديمها أمرا معقدا ومربكاً للغاية.
    Concern was expressed about the use in the budget section of concepts and terms that had not been endorsed and were still under consideration by the General Assembly. UN وأعرب عن القلق إزاء استعمال مفاهيم ومصطلحات في ذلك الباب لم تجر المصادقة عليها بعد ومازالت قيد النظر في الجمعية العامة.
    Concern was expressed about the use in the budget section of concepts and terms that had not been endorsed and were still under consideration by the General Assembly. UN وأعرب عن القلق إزاء استعمال مفاهيم ومصطلحات في ذلك الباب لم تجر المصادقة عليها بعد ومازالت قيد النظر في الجمعية العامة.
    Indicator: Parties have reached a common understanding of the definition, interpretation and terminologies of waste covered by the Convention. UN المؤشر: توصلت الأطراف إلى تفاهم مشترك بشأن تعريف وتفسير ومصطلحات النفايات التي تشملها الاتفاقية.
    The Editors plan and supervise their work, and edit the texts to ensure that they comply with United Nations quality standards and terminology. UN ويقوم المحررون بالتخطيط لعمل تلك الجلسات والإشراف عليه ويحررون النصوص للتأكد من أنها تمتثل لمعايير الجودة ومصطلحات الأمم المتحدة.
    8. The new cost classification has resulted in new definitions and terminology to be reflected in the financial regulations and rules. UN 8 - أسفرت التصنيفات الجديدة للتكاليف عن تعاريف ومصطلحات جديدة يجب أن تنعكس في النظام المالي والقواعد المالية.
    UNICEF seriously considers adopting new language and terminology that reflects exactly what the organization is trying to achieve with its gender equality policy. UN تنظر اليونيسيف بشكل جدي في اعتماد لغة ومصطلحات جديدة تعكس تماماً ما تحاول المنظمة تحقيقه بسياساتها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    They have been prepared for illustrative purposes, to demonstrate the applicability of results-based budgeting concepts and terminology to the United Nations. UN وأعدت هذه الكراسات النموذجية لغرض التوضيح، أي لغرض بيان صلاح مفاهيم ومصطلحات الميزنة على أساس النتائج للتطبيق في اﻷمم المتحدة.
    Each agency is preparing a country programme action plan, laying out in common format and terminology its country programme for the next five-year cycle. UN وتقوم كل وكالة بإعداد خطة عمل للبرنامج القطري تبين فيها حدود برنامجها القطري لدورة الخمس سنوات التالية بأشكال ومصطلحات موحدة.
    Formulation of options for prevention of secondary conditions for persons with disabilities is an important goal of public policy and introduces the urgent need to reconsider the conceptual bases and terminology on disability. UN ويشكل تخيير المعوقين بين عدة خيارات لمدهم بأسباب الوقاية من الأمراض الثانوية، أحد أهم أهداف السياسة العامة وهو ما يجعل الحاجة قائمة للمسارعة بإعادة النظر في أسس مفهوم الإعاقة ومصطلحات تعريفها.
    (c) Encourage the media to portray persons affected by leprosy, and their family members, with dignified images and terminology; UN (ج) أن تشجّع وسائط الإعلام على تصوير الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم بصور ومصطلحات تحفظ لهم كرامتهم؛
    The nature of library work exposes staff to a constant stream of new experience, including constantly evolving disciplines and terminology, which demand adaptation and adjustment. UN فطبيعة عمل المكتبات تعرض الموظفين إلى تيار دائب من التجارب الجديدة التي تشمل اختصاصات ومصطلحات دائبة التطور وتتطلب التكييف والتعديل.
    44. The European Union had repeatedly indicated its willingness to engage in dialogue and to work towards a balanced text and terminology acceptable to all stakeholders. UN 44 - وأردفت تقول إن الاتحاد الأوروبي أعرب مراراً عن استعداده للمشاركة في الحوار والعمل من أجل التوصل إلى نص ومصطلحات متوازنة تكون مقبولةً لدى جميع أصحاب المصلحة.
    Our dialogue is too often crouched in political or academic language and terms which become too vague or convoluted. UN وكثيرا ما يصاغ حوارنا بلغة سياسية وأكاديمية ومصطلحات تصبح شديدة الغموض أو معقدة.
    He noted the existing challenges in cooperation posed by the lack of common definitions and terms and the use of different standards in data collection. UN وأشار إلى ما يواجهه التعاون حاليًّا من صعوبات بسبب عدم وجود تعاريف ومصطلحات موحَّدة، وبسبب استخدام معايير مختلفة في جمع البيانات.
    4. The form of concepts and terms within school subjects; UN 4 - شكل مفاهيم ومصطلحات ضمن المواد الدراسية.
    2. The organizations of the United Nations system have a wide range of funding models and terminologies. UN 2 - لدى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مجموعة واسعة من نماذج ومصطلحات التمويل.
    :: Do not be intimidated or impressed by the use of technical terms and jargon. UN :: ينبغي عدم الشعور بالرهبة أو بالإعجاب بسبب استخدام تعابير تقنية ومصطلحات دارجة في المهنة المعنية.
    17. One court dealt with the relationship between article 9, paragraph 2 and INCOTERMS. UN 17- تطرقت إحدى المحاكم إلى العلاقة ما بين المادة 9(2) ومصطلحات الغرفة التجارية الدولية (INCOTERMS).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more