User charges have both practical advantages and disadvantages. | UN | وللتغيرات التي تطرأ على المستفيدين مزايــا عملية ومضار في أن معا. |
The Secretary-General's report was confined to technical activities and omitted any reference to the serious implications of environmental degradation and the possible increase in tourism. It also failed to consider the advantages and disadvantages of making Antarctica part of the global commons. | UN | إن التقرير يقتصر على النظر في اﻷنشطة التقنية ولا يشير إلى النتائج الخطيرة لتدهور البيئة وللزيادة المحتملة للسياحة في هذه المنطقة، كما أنه لا يؤكد مزايا ومضار جعل انتاركتيكا تراثا مشتركا للانسانية. |
Report on the challenges, constraints and obstacles that have led to the current financial situation of the Basel Convention and on the advantages and disadvantages of using the host country currency or United States dollar as the currency of the accounts and budget of the Convention | UN | تقرير عن التحديات والقيود والمعوقات التي أدت إلى الأوضاع المالية الحالية لاتفاقية بازل وعن مزايا ومضار استخدام عملة البلد المضيف أو دولار الولايات المتحدة كعملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها |
Report on the challenges, constraints and obstacles that have led to the current financial situation of the Basel Convention and on the advantages and disadvantages of using the host country currency or the United States dollar as the currency of the accounts and budget of the Convention | UN | تقرير عن التحديات والقيود والمعوقات التي أدت إلى الأوضاع المالية الحالية لاتفاقية بازل وعن مزايا ومضار استخدام عملة البلد المضيف أو دولار الولايات المتحدة كعملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها |
Well, I think there are pros and cons to every candidate, so we just need to weigh up the pros and cons. | Open Subtitles | حَسناً، أعتقد هناك فوائد ومضار لكُلّ مرشّح، لذا نحن فقط نَحتاجُ لإيجاد التوازن ما بين الفوائد والأضرار |
III. Advantages and disadvantages of using the host country currency or the United States dollar as the currency of the accounts and the budget of the Convention | UN | ثالثاً - مزايا ومضار استخدام عملة البلد المضيف أو الدولار الأمريكي عملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها |
At their request, the Conference of the Parties discussed, in 2008, a report by the Executive Secretary on advantages and disadvantages of using the Euro, Swiss franc or the United States dollar as the currency of the budget. | UN | وبناء على طلبيهما، ناقش مؤتمر الأطراف في 2008 تقريراً أعده الأمين التنفيذي عن مزايا ومضار استخدام اليورو والفرنك السويسري أو الدولار الأمريكي عملة للميزانية. |
In that context, the advantages and disadvantages of natural and synthetic products were discussed, including the role of synthetic products, biosynthesis and aquaculture. | UN | وفي هذا السياق، نوقشت فوائد ومضار المنتجات الطبيعية والتخليقية. بما في ذلك دور المنتجات التخليقية والتوليفة الإحيائية، وتربية الأحياء المائية. |
The advantages and disadvantages of these different forms need to be taken into consideration and compared with national needs, laws, priorities, and equity considerations, as prerequisites for successful land-resources planning. | UN | وينبغي أن تؤخد في الاعتبار مزايا ومضار هذه اﻷشكال المختلفة وأن تقارن بالاحتياجات والقوانين واﻷولويات الوطنية واعتبارات اﻹنصاف، بوصفها شروطا أساسية لنجاح تخطيط موارد اﻷراضي. |
VI. THE QUESTION OF CRIMINAL JURISDICTION: ADVANTAGES and disadvantages OF INTERNATIONAL PROSECUTION OF INTERNATIONAL CRIMES VERSUS MUNICIPAL PROSECUTION OF | UN | سادسا - مسألة الولاية الجنائية: فوائد ومضار المقاضاة الدولية لمرتكبي الجنايات الدولية في مقابل المقاضاة المحلية لمرتكبي الجنايات الدولية |
It will also have before it a report on the challenges, constraints and obstacles that led to the current financial situation of the Basel Convention and on the advantages and disadvantages of using the host country currency or the United States dollar as the currency of the accounts and budget of the Convention. | UN | ويعرض على مؤتمر الأطراف أيضاً تقرير عن التحديات والقيود والمعوقات التي أدت إلى الأوضاع المالية الحالية لاتفاقية بازل، وعن مزايا ومضار استخدام عملة البلد المضيف أو دولار الولايات المتحدة كعملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها. |
The present paper reflects a combined study, since it is felt that the undesirable financial situation was the trigger for the Conference to request a study of the advantages and disadvantages of using the host country currency as currency of the accounts and the budget. | UN | وتتضمن الوثيقة الحالية دراسة موحدة، إذ رؤى أن الأوضاع المالية الحالية غير المرغوب فيها كانت الحافز الذي دَفَع بالمؤتمر إلى أن يطلب إجراء دراسة عن مزايا ومضار استخدام عملة البلد المضيف أو دولار الولايات المتحدة عملة للحسابات والميزانية. |
“Takes note of paragraphs 562 and 563 of the report of the International Law Commission regarding the holding of split sessions as of 2000, requests the Commission to examine the advantages and disadvantages of such split sessions, and decides to return to this matter at its fifty-fourth session;”. | UN | " تحيط علما بالفقرتين ٢٦٥ و ٣٦٥ من تقرير لجنة القانون الدولي بشأن عقد دورتين منفصلتين اعتبارا من عام ٠٠٠٢، وتطلب إلى اللجنة دراسة مزايا ومضار هاتين الدورتين المنفصلتين، وتقرر أن تعود إلى النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين؛ " . |
By paragraph 26 of that decision, the Conference of the Parties requested the Executive Secretary to assess the advantages and disadvantages of using the host country currency or the United States dollar as the currency of the accounts and budget of the Convention and to report on the outcome of those efforts to the Conference of the Parties at its tenth meeting, making such proposals as might be appropriate. | UN | 2 - وطلب مؤتمر الأطراف، في الفقرة 26 من ذات المقرر، أن يقوم الأمين التنفيذي بتقييم مزايا ومضار استخدام عملة البلد المضيف أو دولار الولايات المتحدة عملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها، وأن يقدم تقريراً عن حصيلة جهودها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر مترافقاً مع ما يراه مناسباً من مقترحات. |
In response to decision IX/31 the Executive Secretary employed a consultant to prepare a combined study on the challenges, constraints and obstacles that led to the current financial situation of the Convention and the advantages and disadvantages of using the host country currency or the United States dollar as the currency of the accounts and budget of the Convention. | UN | 3 - استجابة للمقرر 9/31، استعان الأمين التنفيذي بخدمات استشاري ليعد دراسة موحدة عن التحديات والقيود والمعوقات التي أدت إلى الأوضاع المالية الحالية للاتفاقية ومزايا ومضار استخدام عملة البلد المضيف أو دولار الولايات المتحدة عملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها. |
Combined study on the identification of challenges, constraints and obstacles that have led to the current financial situation of the Basel Convention and of the advantages and disadvantages of using the host country currency or the United States dollar as the currency of the accounts and budget of the Convention | UN | دراسة موحدة عن تحديد التحديات والقيود والمعوقات التي أدت إلى الأوضاع المالية الحالية لاتفاقية بازل وعن مزايا ومضار استخدام عملة البلد المضيف أو دولار الولايات المتحدة عملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها أولاً - تقديم |
5. With regard to the possibility that restrictions might be imposed on the rights guaranteed in the Covenant on grounds of " the public welfare " , she said that whenever the Supreme Court had had to impose such restrictions, it had done so only after careful consideration of the legality of the grounds given and having carefully weighed the advantages and disadvantages of the restriction. | UN | 5- وفيما يتعلق بالقيود التي يجوز فرضها على الحقوق التي يكفلها العهد لصالح " الرفاهية العامة " ، فإن المحكمة العليا التي تعين عليها أن تدلي برأيها في مثل هذه القيود لم تُقدم على ذلك إلا بعدما بحثت مشروعية الأسباب ووازنت طويلاً بين مزايا ومضار القيود. |
1. Takes note of the study on the identification of the challenges, constraints and obstacles that have led to the current financial situation of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal and on the advantages and disadvantages of using the host country currency or the United States dollar as the currency of the accounts and the budget of the Convention; | UN | 1 - يحيط علماً بالدراسة بشأن تحديد التحديات والقيود والمعوقات التي أدت إلى الأوضاع المالية الحالية لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود وبشأن مزايا ومضار استخدام عملة البلد المضيف أو دولار الولايات المتحدة عملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها؛() |
Let's quietly and calmly discuss the pros and cons... of your controversial plan, shall we? | Open Subtitles | دعنا نتناقش بشكل هادئ ..عن فوائد ومضار خطتك المثيرة للجدل، هلا بدأنا؟ |
The costs, benefits and disbenefits of different types of forest management, including forest plantations, need to be appraised under different social, cultural, economic and ecological conditions. | UN | وثمة حاجة لتقييم تكاليف وفوائد ومضار مختلف أنماط إدارة الغابات بما في ذلك المزارع الحرجية، في ظل اﻷحوال الاجتماعية والثقافية والاقتصادية واﻹيكولوجية المختلفة. |
For that purpose, the Working Group received the mandate to prepare a legislative guide containing flexible approaches to the implementation of such objectives and features, including a discussion of the alternative approaches possible and the perceived benefits and detriments of such approaches. | UN | ولهذا الغرض منح الفريق العامل ولاية لإعداد دليل تشريعي يتضمن نهوجا مرنة لتحقيق مثل هذه الأهداف والسمات، بما في ذلك اجراء مناقشة للنهوج البديلة الممكنة ولمنافع ومضار مثل هذه النهوج.(2) |