Encouraging the Government of Liberia to reaffirm its commitment and redouble its efforts to ensure the effective implementation of the Kimberley Process Certification Scheme in Liberia and to take all possible measures to prevent rough diamond smuggling, | UN | وإذ يشجع حكومة ليبريا على إعادة تأكيد التزامها ومضاعفة جهودها لضمان التنفيذ الفعال لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في ليبريا، وعلى اتخاذ كل التدابير الممكنة لمنع تهريب الماس الخام، |
Encouraging the Government of Liberia to reaffirm its commitment and redouble its efforts to ensure the effective implementation of the Kimberley Process Certification Scheme in Liberia and to take all possible measures to prevent rough diamond smuggling, | UN | وإذ يشجع حكومة ليبريا على إعادة تأكيد التزامها ومضاعفة جهودها لضمان التنفيذ الفعال لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في ليبريا، وعلى اتخاذ كل التدابير الممكنة لمنع تهريب الماس الخام، |
72. The United Nations system and related entities should continue and step up their efforts and strengthen partnerships with all stakeholders, including civil society organizations that support women migrant workers. | UN | 72 - وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة والكيانات ذات الصلة مواصلة ومضاعفة جهودها وتعزيز الشراكات مع جميع أصحاب المصلحة بما في ذلك منظمات المجتمع المدني التي تدعم العاملات المهاجرات. |
409. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to combat all forms of discrimination including by passing the legislation on gender equality, and urges the State party to discontinue using vocabulary that stigmatizes children with disabilities and children born out of wedlock. | UN | 409- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة ومضاعفة جهودها الرامية إلى مكافحة شتى أشكال التمييز بوسائل من بينها إصدار تشريعات تنص على المساواة بين الجنسين، كما تحث الدولة الطرف على وقف استخدام ألفاظ جارحة تجاه الأطفال المعوقين والأطفال المولودين خارج نطاق الزواج. |
Accordingly, she urged all States to allocate resources to contribute to the review and to redouble their efforts to achieve the aims of the Decade in its second half. | UN | وعليه فقد حثت جميع الدول على تخصيص موارد لﻹسهام في الاستعراض ومضاعفة جهودها لتحقيق أهداف العقد في نصفه الثاني. |
260. The Committee urges the State party to expand its specific programmes aimed at enhancing the socio-economic well-being of women and step up its efforts to fully integrate gender perspectives in its sustainable development and poverty reduction programme. | UN | 260 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع نطاق برامجها الخاصة الهادفة إلى تعزيز الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للمرأة ومضاعفة جهودها على إدماج المنظور الجنساني بصورة كاملة في برنامج التنمية المستدامة والحد من الفقر. |
(a) Implement in an effective way the National Policy for Adolescent Health, especially in rural areas, and increase its efforts to promote adolescent health, including mental health, policies, particularly with respect to reproductive health and substance abuse, and strengthen the programme of health education in schools; | UN | (أ) تنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بصحة المراهقين على نحو فعال، لا سيما في المناطق الريفية، ومضاعفة جهودها للنهوض بصحة المراهقين، بما في ذلك صحتهم العقلية، ووضع سياسات فيما يتعلق بالصحة الإنجابية وتعاطي المخدرات على وجه الخصوص وتعزيز برامج التوعية الصحية في المدارس؛ |
4. Calls on the Government of the Sudan to continue and intensify its efforts for the promotion and protection of human rights, by taking all possible concrete steps to improve the human rights situation; | UN | 4- يطلب إلى حكومة السودان مواصلة ومضاعفة جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان باتخاذ جميع الخطوات الملموسة الممكنة من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان؛ |
Governments, United Nations bodies and specialized agencies, international and regional organizations and non-governmental organizations must join forces and redouble their efforts towards that end. | UN | إن الحكومات وأجهزة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية والاقليمية والمنظمات غير الحكومية يجب أن تعمل على تضافر قواها ومضاعفة جهودها لهذا الغرض. |
The Committee recommends that the State party take effective measures to prohibit incitement to racial hatred in its territory and redouble its efforts to promote tolerance towards persons of different ethnic origins. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لحظر التحريض على الكراهية العرقية على أراضيها ومضاعفة جهودها للتشجيع على التسامح تجاه الأشخاص من أصول عرقية مختلفة. |
China is willing to work with others and redouble its efforts to promote the healthy development of the cause of multilateral arms control and disarmament and to maintain world peace and security. | UN | الصين مستعدة للعمل مع الآخرين ومضاعفة جهودها لتعزيز التطور السليم لقضية النظام المتعدد الأطراف لتحديد لسلاح ونزع السلاح وصون الأمن والسلام العالميين. |
The Committee recommends that the State party take effective measures to prohibit incitement to racial hatred in its territory and redouble its efforts to promote tolerance towards persons of different ethnic origins. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لحظر التحريض على الكراهية العرقية على أراضيها ومضاعفة جهودها للتشجيع على التسامح تجاه الأشخاص من أصول عرقية مختلفة. |
The Committee urges the State party to continue and redouble its efforts to fight racial discrimination and to promote tolerance and diversity, including through support of relevant non-governmental organizations involved in this work. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة ومضاعفة جهودها لمكافحة التمييز العنصري والتشجيع على التسامح والتنوع، بما في ذلك من خلال دعم المنظمات غير الحكومية المختصة العاملة في هذا المجال. |
The Committee urges the State party to continue and redouble its efforts to fight racial discrimination and to promote tolerance and diversity, including through support of relevant non-governmental organizations involved in this work. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة ومضاعفة جهودها لمكافحة التمييز العنصري والتشجيع على التسامح والتنوع، بوسائل منها دعم المنظمات غير الحكومية المختصة العاملة في هذا المجال. |
" 25. Encourages the United Nations system and related entities to continue and step up their efforts and strengthen partnerships with all stakeholders, including civil society organizations, that support women migrant workers, and to coordinate their work in support of effective implementation of international and regional obligations and normative standards, enhance their impact and strengthen positive outcomes for women migrant workers; | UN | " 25 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والكيانات ذات الصلة على مواصلة ومضاعفة جهودها وتعزيز الشراكات مع جميع أصحاب المصلحة ممن يدعم العاملات المهاجرات، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني، وعلى تنسيق عملها دعما للتنفيذ الفعال للالتزامات والمواصفات القياسية الدولية والإقليمية وتعظيم أثرها وتعزيز نتائجها الإيجابية على العاملات المهاجرات؛ |
In that respect, the Working Group, while recognizing the measures adopted to address those issues, encourages the Government to strengthen the measures adopted, intensify the dialogue with the families, speed up the process for the identification of remains and strengthen its efforts to combat impunity. | UN | وفي هذا الخصوص، يعترف الفريق العامل بالتدابير المعتمدة للتصدي لهذه المسائل، لكنه يشجع الحكومة على تعزيز تلك التدابير وتكثيف الحوار مع الأسر وتسريع عملية التعرف على أصحاب الرفات ومضاعفة جهودها لمكافحة الإفلات من العقاب. |
The Millennium Declaration, which defines the major areas for joint efforts in the twenty-first century, is the expression of the determination of the Organization's Members to take agreed measures to combat States' international terrorism and to redouble their efforts to implement their commitments to check the universal drug problem. | UN | إن إعلان الألفية، الذي يحدد أهم المجالات للجهود المشتركة في القرن الحادي والعشرين، هو تعبير عن عزم أعضاء المنظمة على اتخاذ تدابير متفق عليها لمكافحة ومضاعفة جهودها لتنفيذ التزاماتها وكبح مشكلة المخدرات العالمية. |
260. The Committee urges the State party to expand its specific programmes aimed at enhancing the socio-economic well-being of women and step up its efforts to fully integrate gender perspectives in its sustainable development and poverty reduction programme. | UN | 260 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع نطاق برامجها الخاصة الهادفة إلى تعزيز الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للمرأة ومضاعفة جهودها على إدماج المنظور الجنساني بصورة كاملة في برنامج التنمية المستدامة والحد من الفقر. |
(a) Review and reactivate its programmes against HIV/AIDS and increase its efforts to promote adolescent health policies. | UN | (أ) استعراض وإعادة تنشيط برامجها الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومضاعفة جهودها لتعزيز السياسات الصحية الخاصة بالمراهقين. |
9. Urges the Government of the Sudan to continue and intensify its efforts to implement the recommendations identified by the Group of Experts, in accordance with the specified time frames and indicators; | UN | 9- يحث حكومة السودان على مواصلة ومضاعفة جهودها لتنفيذ التوصيات التي حدّدها فريق الخبراء وفقاً للأطر الزمنية والمؤشرات المحدّدة؛ |
To tackle these challenges, Governments should abide by their international obligations and redouble their efforts to find durable solutions for displaced persons. | UN | وحتى يتسنى للحكومات التصدي لهذه التحديات، ينبغي لها التقيد بالتزاماتها الدولية ومضاعفة جهودها لإيجاد حلول دائمة للأشخاص المشردين. |
60. The Committee recommends that the State party continue to strengthen and expand its efforts to place children in need of alternative care with their extended families and to promote adoption of these children when appropriate. | UN | 60- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تعزيز ومضاعفة جهودها لإيداع الأطفال المحتاجين لرعاية بديلة لدى أسرهم الموسعة وتعزيز اللجوء إلى تبني هؤلاء الأطفال، عند الاقتضاء. |
It encourages the State party to continue to promote early childhood development and to increase its efforts in developing family education and awareness by, for example, providing support to parents, including training in parental guidance and joint parental responsibilities, in the light of article 18 of the Convention. | UN | وتشجع الدولة الطرف على مواصلة تعزيز تنمية الطفولة المبكرة ومضاعفة جهودها الرامية إلى تثقيف الأسرة وتوعيتها، وذلك مثلاً من خلال تقديم الدعم إلى الوالدين، بما في ذلك التدريب في مجال توجيه الوالدين والتشارك في المسؤوليات، في ضوء المادة 18 من الاتفاقية. |
(i) To continue with and to step up its efforts to put a stop to the recruitment of child soldiers; | UN | (ط) مواصلة ومضاعفة جهودها لوضع حد لتجنيد الأطفال؛ |