"ومضى قائلا إن وفد بلده" - Translation from Arabic to English

    • his delegation
        
    his delegation looked forward to an increased contribution by UNIDO to the global community's efforts to achieve the development goals laid down in the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome Document. UN ومضى قائلا إن وفد بلده يتطلع إلى زيادة إسهام اليونيدو في جهود المجتمع العالمي الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المحددة في إعلان الألفية ووثيقة البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    7. his delegation called for the protection and promotion of human rights under particular threat due to the impacts of climate change. UN 7 - ومضى قائلا إن وفد بلده يدعو إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان المهددة بوجه خاص بسبب آثار تغير المناخ.
    his delegation commended the Special Rapporteur's emphasis on asylum seekers in his report and encouraged him to continue his efforts in that area. UN ومضى قائلا إن وفد بلده يشيد بتركيز المقرر الخاص على طالبي اللجوء في تقريره ويشجعه على مواصلة بذل جهوده في ذلك المجال.
    his delegation took note of the invitation issued by Morocco for the United Nations to examine human rights issues in Western Sahara and proposed that mechanisms to monitor the human rights situation in the Territory should be considered. UN ومضى قائلا إن وفد بلده يحيط على بالدعوة الموجهة من المغرب إلى المتحدة لدراسة قضايا حقوق الإنسان في الصحراء الغربية، واقترح النظر في آليات لرصد حالة حقوق الإنسان في الإقليم.
    7. his delegation had made every effort to cooperate in order to resolve those issues. UN 7 - ومضى قائلا إن وفد بلده بذل كل جهد ممكن للتعاون من أجل حل تلك القضايا.
    67. his delegation urged the Department to continue its efforts to encourage and facilitate dialogue among civilizations, and to promote that concept in the activities of the United Nations in various fields. UN 67 - ومضى قائلا إن وفد بلده يحث الإدارة على مواصلة الجهود التي تبذلها لتشجيع وتيسير الحوار بين الحضارات، وتعزيز هذا المفهوم في أنشطة الأمم المتحدة في الميادين المختلفة.
    80. his delegation had a strong interest in empowering the Commission to assume greater responsibility. UN 80 - ومضى قائلا إن وفد بلده له مصلحة قوية في تمكين اللجنة من الاضطلاع بالمزيد من المسؤولية.
    his delegation intended to ask the Belgian Interdepartmental Commission on Humanitarian Law to consider the matter and would in due course provide the Commission with a more thorough answer in writing. UN ومضى قائلا إن وفد بلده يعتزم أن يطلب من اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بالقانون الإنساني أن تنظر في المسألة وأنه سيزود لجنة القانون الدولي في الوقت المناسب، بإجابة خطية أوفى.
    his delegation, on behalf of the sponsors, requested that discussion of the resolution should be postponed in order to allow an opportunity for additional consultations with other regional groups in an effort to reach consensus. UN ومضى قائلا إن وفد بلده يطلب باسم مقدمي الطلب، إرجاء المناقشة بشأن القرار لإتاحة الفرصة لإجراء مشاورات إضافية مع المجموعات الإقليمية الأخرى سعيا إلى التوصل إلى توافق في الآراء.
    22. his delegation was prepared to show flexibility in returning to the compromise solution of the sixty-first session. UN 22 - ومضى قائلا إن وفد بلده مستعد لإبداء المرونة، في العودة إلى الحل التوافقي للدورة الحادية والستين.
    27. his delegation was also convinced that the activities of the Institute covered matters of interest to the General Assembly. UN 27 - ومضى قائلا إن وفد بلده مقتنع أيضا بأن أنشطة المعهد تغطي مسائل ذات أهمية بالنسبة إلى الجمعية العامة.
    his delegation drew attention to the right of all States to have access to responsible, serious and objective information which fulfilled a social function for the benefit of all. UN ومضى قائلا إن وفد بلده يوجه الانتباه إلى حق جميع الدول في أن يكون لها إعلام مسؤول وجدﱢي وموضوعي يفي بوظيفة اجتماعية تحقق الخير للجميع.
    31. his delegation nevertheless wished to raise a certain number of problems. UN 31 - ومضى قائلا إن وفد بلده يود، مع ذلك، أن يطرح على بساط البحث عددا من المشاكل.
    122. his delegation placed special emphasis on the situation of the girl-child. UN 122- ومضى قائلا إن وفد بلده يؤكد بصورة خاصة على حالة الطفلة.
    his delegation considered that resolution 1422 was inconsistent both with the Rome Statute and with the functions and powers of the Security Council under the Charter of the United Nations, and hoped that the Security Council would refrain from renewing that resolution in the following year. UN ومضى قائلا إن وفد بلده يرى أن القرار 1422 لا يتوافق لا مع نظام روما الأساسي ولا مع وظائف مجلس الأمن وسلطاته بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وأعرب عن أمله في أن يمتنع مجلس الأمن عن تجديد هذا القرار في السنة المقبلة.
    107. his delegation had analysed, in particular, the ratio between the number of staff in the General Service category and the number in the Professional category. UN ١٠٧ - ومضى قائلا إن وفد بلده حلل، بوجه خاص، النسبة بين عدد الموظفين في فئة الخدمات العامة وعددهم في الفئة الفنية.
    60. his delegation called on the Department to continue the implementation of its media programme on the Palestinian issue. UN 60 - ومضى قائلا إن وفد بلده يدعو الإدارة إلى مواصلة تنفيذ برنامج وسائط الإعلام الذي وضعته بشأن قضية فلسطين.
    40. his delegation attached great importance to the Department's efforts in ensuring multilingualism. UN 40 - ومضى قائلا إن وفد بلده يولي الأهمية الكبيرة لجهود الإدارة في كفالة تعدد اللغات.
    47. his delegation shared the view of the Advisory Committee and ICSC that conversion of continuing appointments should not be automatic. UN 47 - ومضى قائلا إن وفد بلده يشارك اللجنة الاستشارية ولجنة الخدمة المدنية الدولية رأيها بضرورة أن يتم تحويل التعيينات الدائمة تلقائيا.
    36. his delegation agreed with the comments of ACABQ concerning the capacity and scope of the New York office of OHCHR. UN 36 - ومضى قائلا إن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تعليقاتها المتعلقة بقدرة ونطاق مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more