"ومضى يقول إن وفد بلده" - Translation from Arabic to English

    • his delegation
        
    his delegation attributed the misunderstanding to the new payment methodology which had been used; in any case the Secretariat should provide further details of the transaction. UN ومضى يقول إن وفد بلده يعزو سوء الفهم إلى الطريقة الجديدة التي استخدمت للسداد.
    his delegation was tired of the annual ritual begun by Taiwan's supporters. UN ومضى يقول إن وفد بلده أصابه السأم من جراء الطقس السنوي الذي يستهله مؤيدو تايوان.
    his delegation continued to support the two-State solution and believed that both parties must be encouraged to work hard to achieve it. UN ومضى يقول إن وفد بلده مستمر في دعم حل الدولتين، ويرى أن كلا الطرفين يجب تشجيعهما على العمل بجد لتحقيق ذلك.
    56. his delegation strongly condemned the Gaza blockade and called for it to be lifted forthwith. UN 56 - ومضى يقول إن وفد بلده يدين بشدة الحصار على غزة ويدعو إلى رفعه فورا.
    41. his delegation supported the ongoing work of the Working Group. UN 41 - ومضى يقول إن وفد بلده يؤيد أعمال الفريق العامل الجارية.
    29. his delegation doubted whether a rights-based approach to the topic was feasible. UN 29 - ومضى يقول إن وفد بلده يتشكك فيما إذا كان يمكن تبني نهج يقوم على الحقوق في هذا الموضوع.
    65. his delegation welcomed the adoption of the United Nations Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Staff and Related Personnel. UN 65 - ومضى يقول إن وفد بلده يرحب باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    42. his delegation attached great importance to the organization of work of the Preparatory Committee and the organization of the 2010 Review Conference. UN 42 - ومضى يقول إن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة على تنظيم أعمال اللجنة التحضيرية وتنظيم المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    70. his delegation fully endorsed the statement made by Mexico on behalf of the Rio Group. UN ٧٠ - ومضى يقول إن وفد بلده يؤيد تأييدا كاملا بيان المكسيك بالنيابة عن مجموعة ريو.
    37. his delegation could not endorse the judgement and supported the recommendation of the Advisory Committee contained in paragraph 8 of its report. UN ٧٣ - ومضى يقول إن وفد بلده لا يمكن أن يؤيد الحكم، بل إنه يؤيد توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٨ من تقريرها.
    42. his delegation would have wished for a deeper analysis of the problem of internal vacancies in the Secretariat. UN ٢٤ - ومضى يقول إن وفد بلده كان يود لو كان هناك تحليل أعمق لمشكلة الشواغر الداخلية في الأمانة العامة.
    46. his delegation therefore expressed its support for the current system, which was aimed at encouraging career development. UN ٦٤ - ومضى يقول إن وفد بلده يعرب لذلك عن تأييده للنظام الحالي الذي يرمي إلى تشجيع التطوير الوظيفي.
    his delegation would make specific comments about the references to the Democratic People's Republic of Korea in subparagraphs 6 and 11 at a later stage. UN ومضى يقول إن وفد بلده سيبدي تعليقات محددة بشأن الإشارات الواردة في الفقرتين الفرعيتين 6 و 11 إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في وقت لاحق.
    his delegation believed that, in view of the particular nature of international civil service, permanent contracts should be retained, in conformity with the provisions of the Staff Regulations and Rules of the United Nations. UN ومضى يقول إن وفد بلده يرى أنه، نظرا للطابع الخاص الذي تتسم به الإدارة المدنية الدولية، ينبغي الحفاظ على العقود الدائمة، وفقا لأحكام النظامين الإداري والأساسي لموظفي المنظمة.
    6. his delegation accepted in principle the need to enlarge UNCITRAL's membership. UN 6 - ومضى يقول إن وفد بلده يقبل من حيث المبدأ ضرورة توسيع عضوية الأونسترال.
    15. his delegation was for the enlargement of UNCITRAL's membership in a way that would reflect the increase in the number of the Organization's Members. UN 15 - ومضى يقول إن وفد بلده يؤيد توسيع عضوية الأونسترال على النحو الذي يعكس الزيادة في عدد أعضاء المنظمة.
    his delegation recognized the link between human rights violations and refugee movements or involuntary displacement. UN ١٢ - ومضى يقول إن وفد بلده يدرك الارتباط بين انتهاكات حقوق اﻹنسان وتحركات اللاجئين أو التشريد القسري.
    3. his delegation attached particular importance to the expeditious entry into force of the CTBT, which the Kyrgyz Republic had ratified on 2 October 2003. UN 3 - ومضى يقول إن وفد بلده يعلق أهمية خاصة على السرعة في بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي صدقت عليها جمهورية قيرغيزستان في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    63. his delegation strongly reaffirmed that the principle of absolute and complete political equality must continue to be the standard that applied to the self-determination process of those small island territories. UN ٦٣ - ومضى يقول إن وفد بلده يؤكد من جديد بقوة أن مبدأ المساواة السياسية المطلقة والتامة يجب أن يظل المعيار الذي ينطبق على عملية تقرير المصير لتلك اﻷقاليم الجزرية الصغيرة.
    23. his delegation supported the Special Committee’s initiative to seek ways and means of facilitating constructive dialogue with the administering Powers in order to speed up decolonization. UN ٢٣ - ومضى يقول إن وفد بلده يدعم مبادرة اللجنة الخاصة للبحث عن سبل ووسائل لتيسير الحوار البناء مع الدول القائمة باﻹدارة بغية التعجيل بإنهاء الاستعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more