:: Maintenance of 3.8 km of supply routes between the Mogadishu seaport and airport | UN | :: صيانة 3.8 كيلومترات من طرق الإمداد بين ميناء مقديشو ومطارها |
Similarly, there has been no progress reported on plans to build the Gaza seaport and airport. | UN | وبالمثل، لم يبلّغ عن أي تقدم على صعيد الخطط الرامية إلى بناء ميناء غزة ومطارها. |
No progress has been reported on bus or truck convoys between the Gaza Strip and the West Bank, nor on plans to rebuild the Gaza seaport and airport. | UN | ولم يسجَّل إحراز تقدم على صعيد تسيير قوافل الحافلات أو الشاحنات بين قطاع غزة والضفة الغربية، ولا على صعيد خطط إعادة إعمار ميناء غزة ومطارها. |
164. The MISCA force commander, General Martin Chomu Tumenta, who attended the former Séléka congress on 11 July 2014 in Birao, declared to the Panel that he had not seen any indication of the presence of new military equipment in Birao and its airport.[133] | UN | 164 - وأعلن قائد قوة بعثة الدعم الدولية اللواء مارتن شومو تومينتا الذي حضر مؤتمر تحالف سيليكا السابق في 11 تموز/يوليه 2014 في بيراو، أنه لم ير أي دليل على وجود معدات عسكرية جديدة في بيراو ومطارها(). |
It also demanded that " all parties and others concerned create immediately the necessary conditions for unimpeded delivery of humanitarian supplies to Sarajevo and other destinations in Bosnia and Herzegovina, including the establishment of a security zone encompassing Sarajevo and its airport ... " . | UN | كما طالب " جميع اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية بالقيام على الفور بإتاحة الظروف اللازمة ﻹيصال اﻹمدادات الانسانية دون عائق إلى سراييفو واﻷماكن اﻷخرى في البوسنة والهرسك، بما في ذلك إنشاء منطقة أمنية تشمل سراييفو ومطارها ... " . |
Maintenance of 3.8 km of supply routes between the Mogadishu seaport and airport | UN | صيانة 3.8 كيلومترات من طرق الإمداد بين ميناء مقديشو ومطارها |
Previously, operations focused on the city of Mogadishu, which, because of its major seaport and airport, allowed UNSOA to deliver effective and efficient support with limited support assets. | UN | وفي السابق، كانت العمليات تركز على مدينة مقديشو التي كانت تتيح لمكتب دعم البعثة، بفضل مينائها ومطارها الكبيرين، تقديم الدعم بفعالية وكفاءة بالاستعانة بأصول دعم محدودة. |
Previously, operations focused on the city of Mogadishu, which because of its major seaport and airport, allowed UNSOA to deliver effective and efficient support with limited support assets. | UN | وفي السابق، كانت العمليات تركز على مدينة مقديشو التي كانت تتيح لمكتب دعم البعثة، بفضل مينائها ومطارها الكبيرين، تقديم الدعم بفعالية وكفاءة بالاستعانة بعتاد دعم محدود. |
Israeli restrictions have also been imposed on United Nations officials and materials for projects, safe passages have not been established, and arrangements for the Gaza seaport and airport have not been agreed upon. | UN | كما فرضـت القيود الاسرائيلية على موظفي اﻷمم المتحدة ومواد المشاريع، ولم تنشأ ممرات آمنة، ولم يتفق على ترتيبات لميناء غزة ومطارها. |
EU welcomes the decision to open Bissau port and airport, which are fundamental for the regular flow of humanitarian assistance, and urges all parties to take the necessary steps to allow the transit of humanitarian assistance and to facilitate its delivery to the populations in need. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بقرار فتح ميناء بيساو ومطارها اللازمين لضمان تدفق المساعدات اﻹنسانية بصفة منتظمة، ويحث كافة اﻷطراف على اتخاذ التدابير اللازمة للسماح بمرور المساعدات اﻹنسانية وتسهيل تسليمها للسكان المحتاجين. |
Abgal intra-clan clashes and fighting between militias loyal to Musse Sudi " Yallahow " and Omar Mahmud Mohamed " Finish " for control of the Medina district of Mogadishu resulted in several casualties in February and March. The Mogadishu seaport and airport remain closed. | UN | وأدت المناوشات بين فروع عشيرة أبغال وأعمال القتال بين الميليشيات الموالية لموسى سودي " يلا هاو " وعمر محمود " فينش " للسيطرة على المدينة في مقديشيو إلى وقوع إصابات عديدة خلال شهري شباط/فبراير وآذار/مارس.وما فتئ ميناء مقديشيو ومطارها مقفلين. |
Israel's withdrawal from the Gaza Strip was a first step that should be followed by further steps, in particular those designed to secure an end to Israel's control of crossing points and airspace and the removal of all restrictions on the reopening of the Gaza port and airport. | UN | ويمثل انسحاب إسرائيل من قطاع غزة الخطوة الأولى التي ينبغي أن تتبعها خطوات أخرى، لا سيما الخطوات التي ترمي إلى التأكد من وضع حد لسيطرة إسرائيل على نقاط العبور والمجال الجوي وإزالة جميع القيود المفروضة على إعادة فتح ميناء غزة ومطارها. |
It has notably prepared a " national " budget for 2010, the first of its kind since the collapse of the Somali State in 1991, and has raised revenues, mainly from Mogadishu seaport and airport, to cover 20 per cent of that budget. | UN | وتمثّل أبرز إنجازاتها في إعداد ميزانية " وطنية " لعام 2010، هي الأولى من نوعها منذ انهيار الدولة الصومالية عام 1991، وفي تحصيل إيرادات لتغطية 20 في المائة من تلك الميزانية، تم جمع معظمها من ميناء مقديشو ومطارها. |
As for the false claims regarding Ercan airport in the North, it should be underlined that the technologically up-to-date Ercan area control centre and airport in North Cyprus have been providing successful and safe air traffic services since the Greek Cypriot refusal in 1977 to provide air traffic services in the northern part of the island in line with the isolation policy it imposed on the Turkish Cypriot people. | UN | أما فيما يتعلق بالادعاءات الزائفة بشأن مطار إركان في الشمال، فإنه ينبغي التأكيد على أن مركز مراقبة منطقة إركان ومطارها المجهز بآخر التكنولوجيات في شمال قبرص ما فتئا يقدمان خدمات المرور الجوي المأمون بنجاح منذ أن رفض القبارصة اليونانيون في عام 1977 تقديم خدمات المرور الجوي في الجزء الشمالي من الجزيرة تمشيا مع سياسة العزل التي فرضوها على الشعب القبرصي التركي. |
In resolution 757 (1992) of 30 May 1992, by which it also imposed sweeping economic sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia, the Council requested the Secretary-General to continue to use his good offices in order to achieve the conditions for unimpeded delivery of humanitarian supplies to Sarajevo and elsewhere, including the establishment of a security zone encompassing Sarajevo and its airport. | UN | وطلب المجلس إلى اﻷمين العام، في القرار ٧٥٧ )١٩٩٢( المؤرخ ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٢، الذي يفرض بموجبه أيضا جزاءات اقتصادية شاملة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أن يواصل مساعيه الحميدة لتحقيق ظروف تكفل إيصال اﻹمدادات اﻹنسانية إلى سراييفو وغيرها بدون معوقات، بما في ذلك إنشاء منطقة أمنية تشمل سراييفو ومطارها. |
On 28 August, after targeting M23 positions with artillery fire and strikes by attack helicopters, the Congolese armed forces launched an assault on Kibati Heights, which was controlled by M23, forcing the armed group to withdraw from where it was attacking Goma, its airport and the camps for internally displaced persons. | UN | وفي 28 آب/أغسطس، قامت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بعد استهداف مواقع حركة 23 آذار/مارس بنيران المدفعية والإغارة عليها بطائرات هليكوبتر هجومية، بشن هجوم على مرتفعات كيباتي التي تسيطر عليها حركة 23 آذار/مارس، فأجبرت الجماعة المسلحة على التراجع من المواقع التي كانت تهاجم منها غوما ومطارها ومخيمات المشردين داخلياً. |