Among the activities organized by the National Commission were a children's rally, a cultural show and a three-day exhibition of UNESCO books and publications. | UN | ومن بين الأنشطة التي نظمتها اللجنة الوطنية تَجَمُّع للأطفال، وعرض ثقافي، ومعرض لكتب ومطبوعات اليونسكو استمر ثلاثة أيام. |
OHCHR will be disseminating additional information and publications periodically to legal professionals. | UN | وستقوم المفوضية بنشر معلومات ومطبوعات جديدة بصورة دورية على العاملين المهنيين في المجال القانوني. |
Distributing brochures, pamphlets and publications to workers informing them of their rights and duties and of occupational health and safety requirements. | UN | توزيع كتيبات ونشرات ومطبوعات لتوعية العمال بحقوقهم وواجباتهم، واشتراطات السلامة والصحة المهنيتين. |
They include the organization of cultural events, art festivals of national minorities, exhibitions, concerts, forums and seminars, and the publication of books and brochures promoting cultural diversity. | UN | وتشمل تنظيم تظاهرات ثقافية، ومهرجانات فنية للأقليات الوطنية، ومعارض، وحفلات موسيقية، ومحافل وحلقات دراسية، ونشر كتب ومطبوعات تروج للتنوع الثقافي. |
The Panel reviewed one " unusually large or complex " claim involving Islamic works of art, painting and prints. | UN | 45- استعرض الفريق مطالبة صنفت بأنها " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " تتضمن التعويض عن تحف ولوحات ومطبوعات إسلامية. |
63. The Department continued to provide high-quality public information materials through traditional media -- radio, television, photo and print -- while working to expand its audience reach through creative partnerships with broadcasters and news outlets and the development of innovative programming and by ensuring that increasing numbers of products are available in different languages. | UN | 63 - واصلت إدارة شؤون الإعلام تقديم المواد الإعلامية الرفيعة الجودة عن طريق وسائط الإعلام التقليدية من إذاعة وتلفزيون وصور ومطبوعات مع العمل على توسيع نطاق الجمهور الذي تصل إليه من خلال شراكات مع هيئات البث والمنافذ الإخبارية، وإنتاج برامج مبتكرة، وكفالة إتاحة مزيد من المنتجات بمختلف اللغات. |
The State party also indicates that pertinent information is offered (posters and flyers in Arabic, German, English, French, Polish, Russian, Serbo-Croat, Spanish and Hungarian) at district courts. | UN | وأشارت الدولة الطرف أيضا إلى أن المعلومات ذات الصلة تتاح في المحاكم المحلية (ملصقات ومطبوعات باللغات العربية والألمانية والانكليزية والفرنسية والبولندية والروسية والصربية الكرواتية والإسبانية والهنغارية). |
Within this context plans are under way, in collaboration with UNICEF, to publish information bulletins and leaflets as part of the Social Work Plan for 1999. | UN | 241- وفي هذا الإطار فقد تم الاتفاق مع منظمة اليونيسيف على إصدار نشرات ومطبوعات تعريفية حول الاتفاقية وذلك ضمن خطة العمل الاجتماعي لعام 1999. |
Additional proof that things have been taken very selectively is that catalogues and publications containing illustrations of the most precious artifacts are missing and the records and negatives of all the artifacts have been burned. | UN | والدليل اﻹضافي على أخذ اﻷشياء بصورة انتقائية للغاية هو فقدان كتالوجات ومطبوعات تتضمن صورا لمعظم القطع الفنية الثمينة وإحراق السجلات والصور السلبية لجميع القطع الفنية. |
We note that two additional reports are expected, one on the review of the United Nations system of libraries and the other on United Nations documents and publications. | UN | ونلاحظ أن هناك تقريرين إضافيين متوقعان، أحدهما عن استعراض مكتبات منظومة الأمم المتحدة والآخر عن وثائق ومطبوعات الأمم المتحدة. |
(d) Organization of events and publications on topical issues. | UN | تنظيم أحداث ومطبوعات حول قضايا الساعة. |
(d) Provision of information material and publications to further the aims of cultural activities; | UN | )د( توفير مواد إعلامية ومطبوعات لتخدم أغراض اﻷنشطة الثقافية؛ |
(d) Organiszation of events and publications on topical issues. . | UN | (د) تنظيم أحداث ومطبوعات حول قضايا الساعة. |
The Folklore Society, established in Malta in 1964, works to promote an awareness of Malta's ethnographic heritage by means of lectures, exhibitions, excursions, broadcasts and publications. | UN | 892- وتعمل الجمعية الفولكلورية التي أُنشئت في مالطة عام 1964 على النهوض بوعي التراث الإثنوغرافي المالطي، عن طريق ما تتيحه من قراءات ومعارض ورحلات تنزّه وبرامج إذاعية ومطبوعات. |
73. At the domestic level, all the ethnic minorities in Iraq enjoy freedom to use the information media and, as already mentioned, have their own radio and television programmes, newspapers, magazines and publications in which they can express their cultures and their heritage. | UN | ٣٧- وعلى الصعيد الداخلي تمارس جميع اﻷقليات القومية في العراق حريتها باستخدام وسائل اﻹعلام وخصصت لها برامج إذاعية وتلفزيونية وصحف ومجلات ومطبوعات للتعبير عن ثقافاتها وتراثها كما أشرنا سلفاً. |
UNEP has initiated freshwater-related assessment activities that include projects, programmes and publications focusing on global freshwater issues, both surface and groundwater. | UN | 20 - استحدث برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنشطة تقييم تتصل بالمياه العذبة تضمنت مشاريع وبرامج ومطبوعات تركز على قضايا المياه العذبة العالمية، السطحية منها والجوفية. |
60. ITU continues to address infrastructure development, deployment and regulation through its wide-ranging programmes, meetings and publications. | UN | 60- ويواصل الاتحاد الدولي للاتصالات تناول مسألة تطوير البنيات التحتية وقضايا النشر والتنظيم عن طريق برامج واجتماعات ومطبوعات واسعة النطاق. |
Within this framework, posters and brochures were disseminated in stations, airports and catering establishments and in 130 Belgian embassies, consulates and missions abroad. | UN | وفي هذا السياق، وُزعت ملصقات ومطبوعات في محطات السكك الحديدية والمطارات ومؤسسات الفنادق والمطاعم وتوريد الأغذية الجاهزة و130 سفارة وقنصلية وبعث بلجيكية في الخارج. |
These measures include the organization of cultural events, art festivals of national minorities, exhibitions, concerts, forums and seminars, and the publication of books and brochures promoting cultural diversity. | UN | ومن هذه التدابير تنظيم أحداث ثقافية، ومهرجانات فنية للأقليات الوطنية، ومعارض، وحفلات موسيقية، ومنتديات، وحلقات دراسية، ونشر كتب ومطبوعات تروج للتنوع الثقافي. |
The claimant alleges that she owned a collection of 15 " Orientalist " paintings and prints. | UN | 72- وتدعى صاحبة المطالبة أنها تمتلك مجموعة من 15 لوحة فنية " شرقية " ومطبوعات. |
77. The Swedish section of the organization published online and print publications related to gender, small arms and light weapons and the arms trade treaty and translated some Reaching Critical Will publications into Swedish. V. Conclusions | UN | 77 - وأصدر الفرع السويدي للرابطة منشورات على الإنترنت ومطبوعات متعلقة بالمسائل الجنسانية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومعاهدة تجارة الأسلحة، كما ترجم بعض المنشورات المتصلة بمشروع ' ' بلوغ الإرادة الحاسمة`` إلى اللغة السويدية. |
The State party also indicates that pertinent information is offered (posters and flyers in Arabic, German, English, French, Polish, Russian, Serbo-Croat, Spanish and Hungarian) at district courts. | UN | وأشارت الدولة الطرف أيضا إلى أن المعلومات ذات الصلة تتاح في المحاكم المحلية (ملصقات ومطبوعات باللغات العربية والألمانية والانكليزية والفرنسية والبولندية والروسية والصربية الكرواتية والإسبانية والهنغارية). |
85. Public information activities during this period will be limited to making available to local authorities, offices and the general public information bulletins and leaflets on UNOMIG. | UN | ٥٨ - ستقتصر اﻷنشطة اﻹعلامية خلال هذه الفترة على طرح نشرات ومطبوعات إعلامية عن البعثة للسلطات واﻹدارات المحلية وعامة الجمهور المحلي. |
Fliers and printouts were distributed during field trips. | UN | وخلال الرحلات الميدانية، وزعت منشورات ومطبوعات. |
The appraisal of published textbooks and of instructional literature and manuals must include a gender component. | UN | ولا بد أن يحتوي تقييم الكتب الدراسية المنشورة ومطبوعات وكتيبات التدريس على عنصر خاص بالموضوع الجنساني. |
Delivery of joint statements, press briefings, publications, and other communication material | UN | - تقديم بيانات وإحاطات صحفية ومطبوعات وغيرها من مواد الاتصال المشتركة |