"ومظاهرات" - Translation from Arabic to English

    • and demonstrations
        
    • demonstrations and
        
    • and rallies
        
    • demonstrations by
        
    In Sweden, the author has participated in meetings and demonstrations and publicly expressed critical opinions about the Iranian government. UN وفي السويد، شارك مقدم البلاغ في اجتماعات ومظاهرات وأعرب علنا عن آراء تنتقد الحكومة اﻹيرانية.
    Significant protests and demonstrations took place in Kunduz, Kandahar, Nangarhar and Kabul, which resulted in some disruption to the count process. UN وجرت احتجاجات ومظاهرات هامة في قندز وقندهار ونانغرهار وكابل أدت إلى توقف عملية عد الأصوات أحيانا.
    Most national laws require official written permission for holding assemblies, rallies and demonstrations. UN فمعظم القوانين الوطنية تشترط إذنا خطيا رسميا لعقد تجمعات واجتماعات حاشدة ومظاهرات.
    Outreach activities were also carried out, taking the form of: cancer and healthy lifestyle talks, displays and demonstrations. UN ونُظمت أنشطة إرشادية أيضا في شكل محاضرات عن السرطان وأسلوب الحياة الصحي وعروض ومظاهرات.
    The Government committed itself to undertaking those reforms following a wave of demonstrations and strikes in early 2011. UN والتزمت الحكومة بإجراء هذه الإصلاحات في أعقاب احتجاجات ومظاهرات عديدة شهدها البلد منذ مطلع عام 2011.
    114. A number of States parties organize events and activities to aid refugees and immigrants; conferences and seminars on political extremism, hate and violence against foreigners; projects for specific minorities; days and weeks to combat racism; and rallies on the occasion of 21 March – International Day for the Elimination of Racial Discrimination. UN ٤١١- وينظم عدد من الدول اﻷطراف لقاءات وأنشطة لمساعدة اللاجئين والمهاجرين؛ ومؤتمرات لحلقات دراسية حول التطرف السياسي والحقد والعنف ضد اﻷجانب؛ ومشاريع ﻷيام مخصصة ﻷقليات معينة؛ وأسابيع لمكافحة العنصرية، ومظاهرات بمناسبة ١٢ آذار/مارس - اليوم العالمي للقضاء على التمييز العنصري.
    She started supporting the movement and helped to organize events and demonstrations. UN وبدأت تدعم الحزب وتساعده على تنظيم أنشطة ومظاهرات.
    Delays resulted in the non-payment of Palestinian Authority employees, which triggered strikes and demonstrations. UN وأدى التأخير إلى عدم سداد أجور موظفي السلطة الفلسطينية، مما تسبب في حدوث إضرابات ومظاهرات.
    She started supporting the movement and helped to organize events and demonstrations. UN وبدأت تدعم الحزب وتساعده على تنظيم أنشطة ومظاهرات.
    They ban any assemblies and demonstrations even in case of bankruptcy and the subsequent massive unemployment due to the arbitrariness of foreign monopolies. UN وتحظر أي تجمعات ومظاهرات حتى في حال الإفلاس، وما يعقب ذلك من بطالة متفشية بسبب تعسف الاحتكارات الأجنبية.
    There had been sit-ins, rallies and demonstrations, strikes and blockades. UN حيث وقعت اعتصامات وتجمعات ومظاهرات وإضرابات وحصارات.
    Curiosity-seekers and demonstrations, those people make me sick. Open Subtitles باحثي الفضول ومظاهرات أولئك الناس تمرضني
    179. Meanwhile, during the report period liability to penalty for infringing the established procedure for holding meetings, processions and demonstrations was strengthened. UN ٩٧١- وخلال فترة التقرير، جرى تشديد مسؤولية التعرض للعقوبة لانتهاك الاجراء المقرر لعقد اجتماعات والقيام بمواكب ومظاهرات.
    There have been numerous protests and demonstrations by the Boeung Kak community, led by women residents, and several episodes of excessive force by the authorities. UN وكانت هناك احتجاجات ومظاهرات عديدة من قبل مجتمع بيونغ كاك، قادتها النساء المقيمات في المنطقة، وشهدت عدة حالات استخدام السلطات للقوة المفرطة.
    He organized meetings and demonstrations and held speeches in close contact with Professor Chouwdhury, the founder of the party, and his son Mahi Chowdhury. UN ونظّم صاحب الشكوى اجتماعات ومظاهرات وألقى خطابات وكان على اتصال وثيق بمؤسس الحزب، البروفيسور شاودهوري، وبابنه، ماهي شاودهوري.
    He failed to demonstrate that any of the alleged assaults were aimed at him personally, and appeared to have taken place in connection with political meetings and demonstrations where mass arrests took place. UN كما لم يثبت أن أياً من الاعتداءات التي يدعي حدوثها كانت موجهة ضده شخصياً، ويبدو أنها وقعت فيما يتصل باجتماعات سياسية ومظاهرات أعقبتها اعتقالات جماعية.
    He failed to demonstrate that any of the alleged assaults were aimed at him personally, and appeared to have taken place in connection with political meetings and demonstrations where mass arrests took place. UN كما لم يثبت أن أياً من الاعتداءات التي يدعي حدوثها كانت موجهة ضده شخصياً، ويبدو أنها وقعت فيما يتصل باجتماعات سياسية ومظاهرات أعقبتها اعتقالات جماعية.
    The rejection of the Government initiative by RCD led to unrest and demonstrations in Bukavu, leaving one person dead, and to the threat of labour strikes in Goma and Kisangani. UN وقد أدى رفض التجمع لهذه المبادرة الحكومية إلى اندلاع قلاقل ومظاهرات في بوكافو، لقي فيها شخص مصرعه، وإلى تَولُّد خطر حدوث إضرابات عمالية في غوما وكيسانغاني.
    The arrest provoked several protests and demonstrations in the Port-de-Paix region. UN وأثار الاعتقال عدة احتجاجات ومظاهرات في بور - دي - بي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more