The conflict also has a profound impact on the rise of Islamophobia and anti-Semitism in other parts of the world. | UN | ويؤثر النزاع أيضا بقدر بالغ على تصاعد كره الإسلام ومعاداة السامية في باقي أرجاء العالم. |
It was adopted by all Heads of State and Government of the member countries of the Council to fight intolerance, xenophobia, racism and anti-Semitism in Europe. | UN | وقد اعتمد المشروع رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في مجلس أوروبا للقضاء على التعصب وكراهية اﻷجانب والعنصرية ومعاداة السامية في أوروبا. |
The agreement is part of larger framework developed by the Argentinian Football Association for the promotion of practices, campaigns and actions to counter hate speech, racism and anti-Semitism in the sport. | UN | وهذا الاتفاق هو جزء من إطار عمل أوسع نطاقا وضعته جمعية كرة القدم الأرجنتينية بغية تعزيز الممارسات والحملات والإجراءات الرامية إلى مكافحة خطاب الكراهية والعنصرية ومعاداة السامية في ميدان الرياضة. |
In December 2006 the College held a seminar in Paris on the subject of racism and antiSemitism in France, focusing in particular on their contemporary manifestations. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، نظمت المدرسة الوطنية للقضاة بباريس حلقة دراسية مكرسة لمكافحة العنصرية ومعاداة السامية في فرنسا، وتناولت بخاصة تحليل مظاهرها المعاصرة. |
For years, racism and anti-Semitism at European football games have been an increasingly disturbing phenomenon. | UN | فلسنوات، كانت العنصرية ومعاداة السامية في مباريات كرة القدم الأوروبية ظاهرة مقلقة على نحو متزايد. |
The consequences of the violence are not limited to this region, but also contribute to the rise of Islamophobia and anti-Semitism in other parts of the world. | UN | ولا تنحصر نتائج أعمال العنف في هذه المنطقة، بل تساهم كذلك في تفاقم ظاهرتي كره الإسلام ومعاداة السامية في جهات أخرى من العالم. |
One of the perverse effects of this conflict is its intolerable contribution to the rise of Islamophobia and anti-Semitism in other parts of the world. | UN | ومن الآثار السلبية لهذا النزاع مساهمته بطريقة غير محتملة في تصاعد حدة الرهاب من الإسلام ومعاداة السامية في أرجاء أخرى من العالم. |
In December 2006, the National School for the Judiciary in Paris organized a conference on contemporary manifestations of racism and anti-Semitism in France. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، نظمت مدرسة القضاة الوطنية ندوة بباريس بشأن العنصرية ومعاداة السامية في فرنسا تناولت بصفة خاصة تحليل مظاهرهما الحديثة. |
gathers and provides upon request information on racism, xenophobia and anti-Semitism in the Slovak Republic; | UN | (ب) يجمع ويقدم عند الطلب معلومات عن العنصرية وكراهية الأجانب ومعاداة السامية في الجمهورية السلوفاكية؛ |
48. In her overview of the history of anti-Semitism, Ms. Sroda made a clear distinction between anti-Semitism in Western Europe and anti-Semitism in Eastern Europe. | UN | 48- في إطار اللمحة العامة التي قدمتها عن تاريخ معاداة السامية، ميزت السيدة سرودا بشكل واضح بين معاداة السامية في أوروبا الغربية ومعاداة السامية في أوروبا الشرقية. |
(d) Include the struggle against racism and anti-Semitism in the integration policy and the promotion of equal opportunities. | UN | (د) إدراج مكافحة العنصرية ومعاداة السامية في سياسة الإدماج وتعزيز تكافؤ الفرص. |
" As regards the terms holocaust and anti-Semitism in the Declaration and Programme of Action, we interpret holocaust as referring to the Jewish holocaust in Europe and anti-Semitism as referring to both Arabs and Jews. | UN | " أما بالنسبة لكل من عبارتي الهولوكوست ومعاداة السامية في الإعلان وبرنامج العمل فإننا نفسِّر الهولوكوست على أنه يشير إلى محرقة اليهود في أوروبا ومعاداة السامية على أنها تشير إلى العرب واليهود على حد سواء. |
98. The International League against Racism and Anti-Semitism reported that it had signed, on 1 December 2010, an agreement with the Ministry of the Interior of France committing both parties to joint action against racism and anti-Semitism in the next three years. | UN | 98 - أفادت الرابطة الدولية لمكافحة العنصرية ومعاداة السامية أنها وقعت في 1 كانون الأول/ديسمبر 2010 اتفاقا مع وزارة داخلية فرنسا يلزم الجهتين باتخاذ إجراءات مشتركة ضد العنصرية ومعاداة السامية في السنوات الثلاث التالية. |
Given the attention by the Special Rapporteur to the manifestations of racism and anti-Semitism in sporting events during his last two reports, Israel sees merit in including a reference to that troubling phenomenon in the resolution of the Third Committee on the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance during this session of the General Assembly as well. | UN | وبالنظر للاهتمام الذي يوليه المقرر الخاص لمظاهر العنصرية ومعاداة السامية في الأحداث الرياضية في تقريريه الأخيرين، ترى إسرائيل ضرورة تضمين قرار اللجنة الثالثة الإشارة إلى تلك الظاهرة المثيرة للقلق المتعلقة بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصـل بذلك مـن تعصـب خلال هذه الدورة للجمعية العامة كذلك. |
In 1995, the parliament (Seimas) issued a statement strongly condemning signs of racism, xenophobia and related intolerance, including religious intolerance and antiSemitism in any form. | UN | وفي عام 1995، أصدر البرلمان بياناً يدين بشدة أمارات العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما فيه التعصب الديني ومعاداة السامية في أي شكل من الأشكال. |
Furthermore, an inter-ministerial committee against discrimination, xenophobia and anti-Semitism at the Ministry for Home Affairs had been established and the Ministry for Equal Opportunities had opened an office in charge of monitoring the practical implementation of anti- discrimination legislation throughout the country. | UN | وعلاوة على ذلك، أُنشئت إدارة مشتركة بين الوزارات لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب ومعاداة السامية في وزارة الشؤون الداخلية، وافتتحت وزارة الفرص المتكافئة مكتبا مختصا برصد التنفيذ العملي لتشريع مكافحة التمييز في جميع أنحاء البلد. |