"ومعاشاتهم التقاعدية" - Translation from Arabic to English

    • pensions of migrants
        
    • and pensions of
        
    • and pension
        
    • pensions of the
        
    • and their pension
        
    3. Encourages all Governments to remove unlawful obstacles that may prevent the safe, unrestricted and expeditious transfer of earnings, assets and pensions of migrants to their country of origin or to any other countries, in conformity with applicable legislation, and to consider, as appropriate, measures to solve other problems that may impede such transfers; UN 3- تشجع جميع الحكومات على إزالة العقبات غير القانونية التي قد تحول دون تحويل إيرادات المهاجرين وموجوداتهم ومعاشاتهم التقاعدية إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أية بلدان أخرى بأمان ودون قيود وبسرعة وفقاً للتشريع الواجب التطبيق، وعلى النظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق هذا التحويل؛
    3. Encourages all Governments to remove unlawful obstacles that may prevent the safe, unrestricted and expeditious transfer of earnings, assets and pensions of migrants to their country of origin or to any other countries, in conformity with applicable legislation, and to consider, as appropriate, measures to solve other problems that may impede such transfers; UN 3- تشجع جميع الحكومات على إزالة العقبات غير القانونية التي قد تحول دون تحويل إيرادات المهاجرين وموجوداتهم ومعاشاتهم التقاعدية إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أية بلدان أخرى بأمان ودون قيود وبسرعة وفقاً للتشريع الواجب التطبيق، وعلى النظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق هذا التحويل؛
    The approved budget provided for recurrent expenditure of $6,710,400, including $1,896,000 for the remuneration, travel and pensions of the judges and $3,021,300 for salaries and related costs of staff, and non-recurrent expenditure of $100,000. UN وتتضمن الميزانية الموافق عليها اعتمادات للنفقات المتكررة قدرها 400 710 6 دولار، منها 000 896 1 دولار لأجور القضاة وسفرهم ومعاشاتهم التقاعدية و 300 021 3 دولار لمرتبات الموظفين والتكـاليف ذات الصـلة، واعتمـادات للنفقات غير المتكـررة قدرها 000 100دولار.
    (a) $405,800, for non-staff compensation under Chambers, owing to higher costs for salaries and pensions of judges (see para. 39 below); UN (أ) مبلغ 800 405 دولار للتعويضات الممنوحة لغير الموظفين، في إطار بند الدوائر، بسبب ارتفاع تكلفة مرتبات القضاة ومعاشاتهم التقاعدية (انظر الفقرة 39 أدناه)؛
    They enjoy a status, remuneration and pension rights corresponding to those of secretariat officials of the equivalent category or grade. UN كما يتمتعون من حيث مركزهم وأجورهم ومعاشاتهم التقاعدية بنفس الحقوق التي يتمتع بها موظفو الأمانة العامة في الفئات أو الرتب المعادلة.
    Draft decision on adjustment of the remuneration of members of the International Tribunal for the Law of the Sea and their pension UN مشروع مقرر بشأن تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار ومعاشاتهم التقاعدية
    3. Encourages all Governments to remove unlawful obstacles that may prevent the safe, unrestricted and expeditious transfer of earnings, assets and pensions of migrants to their country of origin or to any other countries, in conformity with applicable legislation, and to consider, as appropriate, measures to solve other problems that may impede such transfers; UN 3- تشجع جميع الحكومات على إزالة العقبات غير القانونية التي قد تحول دون تحويل إيرادات المهاجرين وموجوداتهم ومعاشاتهم التقاعدية إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أية بلدان أخرى بأمان ودون قيود وبسرعة وفقاً للتشريع الواجب التطبيق، وعلى النظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق هذا التحويل؛
    13. Encourages all States to remove unlawful obstacles that may prevent the safe, unrestricted and expeditious transfer of earnings, assets and pensions of migrants to their country of origin or to any other countries, in conformity with applicable legislation, and to consider, as appropriate, measures to solve other problems that may impede such transfers; UN 13- تشجع جميع الدول على إزالة العقبات غير القانونية التي قد تحول دون تحويل إيرادات المهاجرين وموجوداتهم ومعاشاتهم التقاعدية إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أية بلدان أخرى بأمان ودون قيود وبسرعة وفقاً للتشريع الواجب التطبيق، وعلى النظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق هذا التحويل؛
    13. Encourages all States to remove unlawful obstacles that may prevent the safe, unrestricted and expeditious transfer of earnings, assets and pensions of migrants to their country of origin or to any other countries, in conformity with applicable legislation, and to consider, as appropriate, measures to solve other problems that may impede such transfers; UN 13- تشجع جميع الدول على إزالة العقبات غير القانونية التي قد تحول دون تحويل إيرادات المهاجرين وممتلكاتهم ومعاشاتهم التقاعدية إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أية بلدان أخرى بأمان ودون قيود وبسرعة وفقاً للتشريعات الواجبة التطبيق، وعلى النظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق هذا التحويل؛
    14. Encourages all States to remove unlawful obstacles that may prevent the safe, unrestricted and expeditious transfer of earnings, assets and pensions of migrants to their country of origin or to any other countries, in conformity with applicable legislation, and to consider, as appropriate, measures to solve other problems that may impede such transfers; UN 14- تشجع جميع الدول على إزالة العقبات غير القانونية التي قد تحول دون تحويل إيرادات المهاجرين وممتلكاتهم ومعاشاتهم التقاعدية إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أية بلدان أخرى بأمان ودون قيود وبسرعة طبقاً للتشريعات الواجبة التطبيق، وعلى النظر، حسبما يكون مناسباً، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق هذا التحويل؛
    14. Encourages all States to remove unlawful obstacles that may prevent the safe, unrestricted and expeditious transfer of earnings, assets and pensions of migrants to their country of origin or to any other countries, in conformity with applicable legislation, and to consider, as appropriate, measures to solve other problems that may impede such transfers; UN 14- تشجع جميع الدول على إزالة العقبات غير القانونية التي قد تحول دون تحويل إيرادات المهاجرين وممتلكاتهم ومعاشاتهم التقاعدية إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أية بلدان أخرى بأمان ودون قيود وبسرعة طبقاً للتشريعات الواجبة التطبيق، وعلى النظر، حسبما يكون مناسباً، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق هذا التحويل؛
    The approved budget provided for recurrent expenditure of $6,522,400, including $1,808,100 for the remuneration, travel and pension of the judges and $2,916,900 for salaries and related costs of staff, and non-recurrent expenditure of $340,800. UN وتتضمن الميزانية الموافق عليها اعتمادات للنفقات المتكررة قدرها 400 522 6 دولار، منها 100 808 1 دولار لأجور القضاة وسفرهم ومعاشاتهم التقاعدية و 900 916 2 دولار لمرتبات الموظفين والتكاليف ذات الصلة، واعتمادات للنفقات غير المتكررة قدرها 800 340 دولار.
    A number of East Timorese in Indonesia are still in the ranks of the Indonesian Government (civil servants, military and police) and are waiting for the payment of severance and pension benefits. UN فهناك عدد من التيموريين الشرقيين في إندونيسيا لا يزال في صفوف الحكومة الإندونيسية (كموظفين حكوميين ومجندين وشرطيين) وهم بانتظار حصولهم على استحقاقات انتهاء خدمتهم ومعاشاتهم التقاعدية.
    7. In his report to the General Assembly at its fifty-third session, the Secretary-General made proposals for revised salaries and revised pensions for members of the International Court of Justice, and corresponding revisions to the salaries and pensions of the judges of the International Tribunals in the light of what the Assembly might determine for the members of the International Court of Justice (see A/C.5/53/11). UN ٧ - وقدم اﻷمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين مقترحات تتعلق بتنقيح مرتبات ومعاشات أعضاء محكمة العدل الدولية، وإجراء ما يقابل ذلك من تنقيحات في مرتبات قضاة المحكمتين الدوليتين ومعاشاتهم التقاعدية في ضوء ما يمكن أن تقرره الجمعية العامة ﻷعضاء محكمة العدل الدولية )انظر A/C.5/53/11(.
    Decision on adjustment of the remuneration of members of the International Tribunal for the Law of the Sea and their pension UN مقرر بشأن تسوية أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار ومعاشاتهم التقاعدية
    The Registrar confirmed that the current proposal for the adjustment of the remuneration of members of the Tribunal and their pension was a follow-up to the decision adopted at the fifteenth meeting. UN وأكد المسجل أن المقترح الحالي لتعديل أجور أعضاء المحكمة ومعاشاتهم التقاعدية هو متابعة للمقرر المتخذ في الاجتماع الخامس عشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more