We stress that corrective measures have be taken to prevent and address any instances of mismanagement, fraud and corruption, whilst ensuring that due process is followed; | UN | ونشدد على أنه يجب اتخاذ تدابير تصحيحية لمنع ومعالجة أي حالات لسوء الإدارة أو الغش أو الفساد، مع ضمان اتباع الإجراءات القانونية الواجبة؛ |
The Commission should also continue to work closely with all stakeholders and address any electoral concerns through dialogue. | UN | وأن تواصل اللجنة أيضا العمل عن كثب مع جميع أصحاب المصلحة ومعالجة أي شواغل انتخابية من خلال الحوار. |
However, the FI Government are required to identify and address any human rights issues during policy development and implementation. | UN | ومن ناحية ثانية، يقتضي الأمر من حكومة جزر فوكلاند تحديد ومعالجة أي قضايا لحقوق الإنسان أثناء إعداد وتنفيذ السياسات العامة. |
There are currently avenues to receive and to deal with any complaints or concerns with regard to children's issues. | UN | وتوجد حالياً سبل لتلقي ومعالجة أي شكاوى أو شواغل لها صلة بشؤون الطفل. |
Policies and measures to promote gender equality and to address any possible setbacks need to be identified, bearing in mind the development needs of developing countries. | UN | وينبغي تحديد السياسات والتدابير اللازمة لتعزيز المساواة بين الجنسين ومعالجة أي قصور محتمل، مع مراعاة الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية. |
In spite of the achievements that the Kingdom of Bahrain has won and for which it has been praised by international institutions and organizations and non-governmental organizations, the Kingdom's policy is to continue to pursue development and progress and to remedy any shortcomings or failings so as to achieve the objectives which Bahraini society has set itself. | UN | 248- ورغم الإنجازات التي حققتها مملكة البحرين والتي أشادت بها المؤسسات العالمية والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، فإن سياسة المملكة تقوم على أساس مواصلة التطور والتقدم ومعالجة أي قصور أو ثغرات على طريق السعي لتحقيق الأهداف التي يصبو إليها المجتمع البحريني. |
A common monitoring mechanism was endorsed by the Committee and will be the basis for registering and addressing any issues related to the joint communiqué in a systematic manner. | UN | وقد أيدت اللجنة آلية مشتركة للرصد ستكون الأساس في تسجيل ومعالجة أي مسألة تتعلق بالبلاغ المشترك بطريقة منتظمة. |
A mid-term assessment or a review mechanism would be crucial for us to assess our progress, as it would allow us to further improve and address any shortcomings. | UN | إن إجراء تقييم لمنتصف المدة أو وجود آلية للاستعراض أمر بالغ الأهمية لتقييم تقدمنا، حيث أن ذلك يمكننا من زيادة التحسين ومعالجة أي إخفاقات. |
In pursuing further work, we believe it is essential to identify and address any governance gaps and to improve the implementation of existing obligations where necessary. | UN | وفي سعينا إلى المزيد من العمل، نعتقد أنه من الأساسي تحديد ومعالجة أي ثغرات إدارية، وتحسين تنفيذ الالتزامات القائمة حيثما اقتضت الحاجة. |
Transparency of inventory records also provides a deterrent for mismanagement of United Nations-owned equipment and is an effective tool to analyse inventory records and address any problem areas in a proactive manner. | UN | كما أن الشفافية في سجلات الحصر تثني عن سوء إدارة المعدات المملوكة للأمم المتحدة وتعتبر أداة فعالة لتحليل سجلات الحصر ومعالجة أي مشكل قبل وقوعه. |
These measures will enable UNOPS, the MCC, and the Executive Board to identify and address any emerging issues with regard to the UNOPS financial position. | UN | ومن شأن هذه التدابير أن تتيح للمكتب وللجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة وللمجلس التنفيذي، تحديد ومعالجة أي قضايا تنشأ فيما يتعلق بالوضع المالي للمكتب. |
To become aware of, and address, any potential impact on the realization of human rights, service providers have a responsibility to analyse the proposed instrument from a human rights perspective, in order to detect any human rights-related risks and aim to avoid them. | UN | ويضطلع مقدمو الخدمات، لكي يمكنهم إدراك ومعالجة أي تأثير محتمل على إعمال حقوق الإنسان بمسؤولية تحليل الصك المقترح من منظور حقوق الإنسان بغية الكشف عن أية مخاطر ذات صلة بحقوق الإنسان والسعي إلى تجنبها. |
Further, it recommends that the State party take steps to monitor and address any incidents of violence and sexual or other abuse against children and take measures to ensure the rehabilitation of traumatized and victimized children by, inter alia: | UN | وفضلاً عن ذلك، تُوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير الكفيلة برصد ومعالجة أي حوادث تنطوي على العنف أو الاعتداء الجنسي أو غيره من أعمال إيذاء الأطفال؛ وباتخاذ تدابير تكفل إعادة تأهيل الأطفال الذين تعرضوا لصدمات أو إيذاء بطرق عدة منها ما يلي: |
Assess and address any disproportionate effect of criminal sanctions and incarceration proceedings on persons living in poverty; | UN | (أ) تقييم ومعالجة أي أثر غير متناسب للعقوبات الجنائية وإجراءات الحبس على الأشخاص الذين يعيشون في الفقر؛ |
482. The Committee recommends that the State party monitor and address any incidents involving the sale or prostitution of children and consider ratifying the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography. | UN | 482- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف برصد ومعالجة أي حالة تنطوي على بيع أو بغاء الأطفال وأن تنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية. |
9. To this end, all authorities are under an obligation to consider and deal with any petition relating to human rights, in accordance with the law and within the time limits laid down (arts. 28 and 46 of the Constitution of Guatemala). | UN | ٩ - وتحقيقا لهذه الغاية، على كل السلطات التزام بدراسة ومعالجة أي التماس يتصل بحقوق اﻹنسان، وفقا للقانون وفي حدود المهل الزمنية المنصوص عليها )المادتان ٨٢ و٦٤ من دستور غواتيمالا(. |
Policies and measures to promote gender equality and to address any possible setback need to be identified, bearing in mind the development needs of developing countries. | UN | وينبغي تحديد السياسات والتدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين ومعالجة أي قصور محتمل، مع مراعاة الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية. |
36. The Special Rapporteur thus emphasizes that indigenous peoples must be allowed the opportunity to continue to progress and improve decision-making concerning development on their own terms, and to remedy any shortcomings through their own forms of internal regulation and accountability. | UN | 36 - ولذا يؤكد المقرر الخاص على ضرورة أن تتاح للشعوب الأصلية الفرصة لأن تواصل إحراز التقدم وتحسين عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالتنمية وفق شروطها الخاصة، ومعالجة أي قصور من خلال أشكالها الذاتية الداخلية في مجالي التنظيم والمساءلة. |
84. A revision of the Supplier Code of Conduct to reflect the Guiding Principles would help to clarify that the expectation that suppliers respect human rights implies exercising human rights due diligence and addressing any adverse impact. | UN | 84- ومن شأن تنقيح مدونة قواعد السلوك للموردين لتعكس المبادئ التوجيهية أن يوضح أن التوقع من الموردين أن يحترموا حقوق الإنسان ينطوي على بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان ومعالجة أي أثر سلبي. |
Technical Secretariat for Electoral Administration and National Electoral Commission demonstrate capacity to lead the conduct of free and fair elections and resolve any electoral complaints | UN | إثبات الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات واللجنة الوطنية للانتخابات قدرتهما على قيادة إجراء انتخابات حرة ونزيهة ومعالجة أي شكاوى انتخابية |
Bureau for complaints and grievances in the Minister's cabinet is responsible for the normal and uninterrupted functioning as well as for the harmonization of theory and practice, and dealing with any problems or dilemmas in work. | UN | ومكتب الشكاوى والتظلمات بديوان الوزير هو المسؤول عن السير العادي والمتواصل للعمل وعن المواءمة بين النظرية والتطبيق ومعالجة أي مشاكل أو مآزق في العمل. |
87. Under the National Policy on Comprehensive Protection for Children and Adolescents, the Council has several strategies to prevent and deal with violence of any kind against children and adolescents. | UN | 87- وحدد المجلس الوطني المعني بالأطفال والمراهقين، في إطار السياسة الوطنية للحماية الشاملة للأطفال والمراهقين، استراتيجيات متعددة لمنع ومعالجة أي شكل من أشكال العنف بين الأطفال والمراهقين. |
It also expects, based on the interaction between and among the various actors, to identify and respond to any gaps in support and identify technical needs that may emerge from LDCs between them and the various actors. | UN | كما يتوقع أيضاً، استناداً إلى التفاعل بين الجهات الفاعل المختلفة، تحديد ومعالجة أي ثغرات في الدعم وتحديد الاحتياجات التقنية التي قد تنشأ من أقل البلدان نمواً وبينها وبين الجهات الفاعلة المختلفة. |