"ومعاهدة راروتونغا" - Translation from Arabic to English

    • the Treaty of Rarotonga
        
    • the Rarotonga Treaty
        
    • and Rarotonga
        
    This year is also important: Russia ratified the Protocols to the Treaty of Pelindaba, and the United States sent to the Senate for ratification the protocols of that treaty and the Treaty of Rarotonga. UN وهذا العام مهم أيضاً: فقد صدق الاتحاد الروسي على بروتوكولات معاهدة بليندابا وأرسلت الولايات المتحدة إلى مجلس الشيوخ بروتوكولات تلك المعاهدة ومعاهدة راروتونغا للتصديق عليها.
    As had been true in the case of the adoption of the Treaty of Tlatelolco in 1967 and the Treaty of Rarotonga in 1985, the establishment of the two new zones could only serve to strengthen international peace and security. UN وأضاف أنه لما كانت الحال في اعتماد معاهدة تلاتيلولكو في عام 1967 ومعاهدة راروتونغا في عام 1985، فإن إنشاء المنطقتين الجديدتين إنما يعمل على تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    The Treaty of Tlatelolco, the Treaty of Pelindaba, the Treaty of Rarotonga and the Bangkok Treaty testify to the validity and success of regional measures to promote non-proliferation and security. UN وتشهد معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة بليندابا ومعاهدة راروتونغا ومعاهدة بانكوك على وجاهة ونجاح التدابير اﻹقليمية الرامية إلى تعزيز عدم الانتشار واﻷمن.
    To this end, IAEA verifies compliance relating to its safeguards agreements with the States parties to the Non-Proliferation Treaty, the Treaty of Tlatelolco and the Rarotonga Treaty. UN ولهذه الغاية، تتحقق الوكالة من الامتثال للاتفاقات المتعلقة بتلك الضمانات مع الدول الأطراف في معاهدة حظر الانتشار ومعاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة راروتونغا.
    To this end, IAEA is the competent authority responsible for verifying compliance relating to its safeguards agreements with the States parties to the Non-Proliferation Treaty, the Treaty of Tlatelolco and the Rarotonga Treaty. UN ولهذه الغاية، تعد الوكالة السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق من الامتثال للاتفاقات المتعلقة بتلك الضمانات مع الدول الأطراف في معاهدة حظر الانتشار ومعاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة راروتونغا.
    To this end, the IAEA is the competent authority responsible for verifying compliance relating to its safeguards agreements with the States parties to the Treaties of Tlatelolco and Rarotonga as well as the NPT, whose States parties reaffirmed in the Final Document of the 2000 NPT Review Conference that nothing should be done to undermine the IAEA's authority in this regard. UN وهي بذلك تعتبر السلطة المختصة المسؤولة عن ضمان الامتثال للاتفاقات المتعلقة بضماناتها المبرمة بينها وبين الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة راروتونغا فضلا عن معاهدة عدم الانتشار التي أكدت من جديد الدول الأطراف فيها في الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 لاستعراض تلك المعاهدة على ضرورة الامتناع عن القيام بأي تصرف من شأنه أن يقوض سلطة الوكالة في هذا الصدد.
    the Treaty of Rarotonga is the principal institutional expression of the desire of all South Pacific countries to live in a region free of nuclear weapons and nuclear testing. UN ومعاهدة راروتونغا هي التعبير المؤسسي الرئيسي عن رغبة جميع بلدان جنوب المحيط الهادئ في العيش في إقليم خال من اﻷسلحة النووية ومن التجارب النووية.
    The Treaty of Tlatelolco is covered in document NPT/CONF.1995/10 and the Treaty of Rarotonga in document NPT/CONF.1995/11. UN فمعاهدة تلاتيلولكو تغطيها الوثيقة NPT/CONF.1995/10 ومعاهدة راروتونغا تغطيها الوثيقة NPT/CONF.1995/11.
    The Treaty of Tlatelolco and the Treaty of Rarotonga were magnificent examples of what could be done to combat proliferation when States of varying dimensions combined their efforts to build a safer world. UN تقف معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة راروتونغا نموذجين رائعين لما يمكن عمله إذا ما اتحدت جهود الدول، حتى وإن كانت مختلفة الحجم جدا، في بناء عالم أكثر أمنا.
    That is why my delegation is among the sponsors of a draft resolution to be submitted to the General Assembly by States parties and signatories of the Treaty of Tlatelolco and the Treaty of Rarotonga. UN لهذا السبب فإن وفد بلدي من بين مقدمي مشروع قرار ستقوم بعرضه على الجمعية العامة الدول اﻷطراف في معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة راروتونغا والموقعون عليهما.
    The African and South—East Asian nuclear—weapon—free zones have extended the area previously covered by the Antarctic Treaty, the Treaty of Tlatelolco and the Treaty of Rarotonga. UN كما أدت المنطقة اﻷفريقية الخالية من اﻷسلحة النووية، ومنطقة جنوب شرقي آسيا الخالية منها أيضاً إلى توسيع النطاق الذي كانت تشمله سابقاً معاهدة أنتاراكتيكا ومعاهدة تلاتيلولكو، ومعاهدة راروتونغا.
    These include the Treaty of Bangkok for South-East Asia, the Treaty of Pelindaba for Africa, the Antarctic Treaty for Antarctica, the Treaty of Rarotonga for the South Pacific and the Treaty of Tlatelolco for Latin America and the Caribbean. UN ومن بين هذه المعاهدات معاهدة بانكوك لجنوب شرق آسيا، ومعاهدة بليندابـا ﻷفريقيــا، ومعاهــدة أنتاركتيكــا ﻷنتاركتيكا، ومعاهدة راروتونغا لجنوب المحيط الهادئ، ومعاهدة تلاتيلولكو ﻷمريكا اللاتينيــة ومنطقــة البحــر الكاريبي.
    At the regional level, the international community welcomes the remarkable progress made in disarmament by the creation of nuclear-weapon-free zones. The Treaty of Tlatelolco established such a zone for Latin America and the Caribbean; the Treaty of Rarotonga for the South Pacific; the Treaty of Pelindaba for Africa; and the Treaty of Bangkok for South-East Asia. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي يرحب المجتمع الدولي بالتقدم الملحوظ الذي أحرز في مجال نزع السلاح بإنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، مثل معاهدة تلاتيلولكو ﻷمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ومعاهدة راروتونغا لمنطقة جنوب المحيط الهادئ؛ ومعاهدة بليندابا ﻷفريقيا؛ ومعاهدة بانكوك لجنوب شرق آسيا.
    My friend the Permanent Representative of New Zealand has stressed the magnitude of the geographical area involved in the integration of the nuclear-weapon-free zones of the Antarctic Treaty, the Treaty of Rarotonga for the South Pacific, the Treaty of Tlatelolco and the treaty that will establish a denuclearized zone in Africa in the first half of 1995. UN وأكد صديقي الممثل الدائم لنيوزيلندا حجم المنطقة الجغرافية الداخلة في عملية تكامل المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في معاهدة أنتاركتيكا ومعاهدة راروتونغا لجنوب المحيط الهادئ ومعاهدة تلاتيلولكو والمعاهدة التي ستنشأ بموجبها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥.
    There are now two treaties establishing nuclear-weapon-free zones in populated areas, the Treaty of Tlatelolco (which pre-dates NPT) and the Treaty of Rarotonga. UN وتوجد اﻵن في مناطق مأهولة من العالم معاهدتان تنشئان منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية، هما معاهدة تلاتيلولكو )وهي معاهدة أبرمت قبل معاهدة منع الانتشار( ومعاهدة راروتونغا.
    The Treaty of Pelindaba, adopted on 11 April 1996, together with the Treaty of Tlatelolco, the Treaty of Bangkok, the Treaty of Rarotonga and the Antarctic Treaty of 1959, are further consolidating the regime of the prohibition of nuclear weapons in the southern hemisphere and adjacent areas situated north of the equator. UN إن معاهدة بليندابا، التي اعتُمدت في ١١ نيسان/ أبريل ٦٩٩١، باﻹضافة إلى معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة بانكوك ومعاهدة راروتونغا ومعاهدة أنتاركتيكا لعام ٩٥٩١، أدت إلى زيادة تعزيز نظام حظر اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة الواقعة شمالي خط الاستواء.
    We reiterate our support for the Treaty of Tlatelolco -- to which we are party -- the Rarotonga Treaty, the nuclear-weapon-free status of Mongolia, and the recent entry into force of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia and of the Pelindaba Treaty in Africa. UN ونكرر تأييدنا لمعاهدة تلاتيلولكو - ونحن طرف فيها - ومعاهدة راروتونغا ومركز منغوليا بصفتها دولة خالية من الأسلحة النووية وبدء نفاذ معاهدة المناطق الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى مؤخرا ومعاهدة بليندابا في أفريقيا.
    Regional nuclear-free zone agreements such as the Pelindaba Treaty, Mongolia's nuclear-weapon-free status, the Treaty of Tlatelolco in Latin America and the Rarotonga Treaty in the South Pacific play a crucial role in line with the Commission's consensus conclusion of 1999 on guidelines for establishing nuclear-weapon-free zones and for encouraging conventional arms control. UN وتضطلع الاتفاقات الإقليمية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية من قبيل معاهدة بليندابا، ومركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية، ومعاهدة تلاتيلولكو في أمريكا اللاتينية، ومعاهدة راروتونغا في منطقة البحر الكاريبي، بدور حاسم وفقا للنتائج التي تم التوصل إليها عام 1999 بتوافق الآراء في الهيئة بشأن المبادئ التوجيهية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والتشجيع على تحديد الأسلحة التقليدية.
    Within the framework of the Treaty of Tlatelolco and the first Conference of States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones (the Treaty of Tlatelolco, the Rarotonga Treaty, the Pelindaba Treaty and the Treaty of Bangkok) in April 2005, Mexico, together with other countries, led the discussion of issues relating to the observance of environmental norms and radioactive waste. UN وفي إطار معاهدة تلاتيلولكو والمؤتمر الأول للبلدان الموقعة على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية (معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة راروتونغا ومعاهدة بليندابا ومعاهدة بنكوك) المعقود في نيسان/أبريل 2005، نهضت المكسيك، إلى جانب بلدان أخرى، مناقشة المواضيع المتعلقة بمراعاة المعايير البيئية والنفايات المشعة.
    In the same way, by inserting " and other relevant internationally legally binding agreements " in the fourth and fifth lines of the third preambular paragraph, the sponsors accommodated the concerns of some countries that are parties to regional treaties creating nuclear-weapon-free zones - that is to say, the Treaty of Tlatelolco and Rarotonga, to which IAEA safeguards apply. UN وبنفس الطريقة، بإدخال عبارة " وغيرها من الاتفاقات ذات الصلة الملزمة قانونا " ، الواردة في السطرين الرابع والخامس من الفقرة الثالثة من الديباجة، يكون مقدموه قد وفقوا بين شواغل بعض البلدان اﻷطراف في معاهدات إقليمية ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، أي معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة راروتونغا اللتين تنطبق عليهما ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more