"ومعاهدة وقف إنتاج" - Translation from Arabic to English

    • cut-off treaty
        
    The fissile material cut-off treaty will not address those growing threats and challenges. UN ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لن تتصدى لتلك التهديدات والتحديات المتصاعدة.
    Two cases stood out where further advancement was needed: the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and a fissile material cut-off treaty. UN وهناك صكان بارزان يحتاجان إلى مزيد من التقدم: معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Two cases stood out where further advancement was needed: the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and a fissile material cut-off treaty. UN وهناك صكان بارزان يحتاجان إلى مزيد من التقدم: معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Accordingly, the Conference on Disarmament should deal with at least three issues, namely, the prevention of an arms race in outer space, nuclear disarmament and a fissile material cut-off treaty in a balanced and comprehensive manner. UN وبناء عليه، ينبغي أن يتناول مؤتمر نزع السلاح بطريقة متوازنة وشاملة ثلاث قضايا على أقل تقدير، وهي منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ونزع السلاح النووي، ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, a fissile material cut-off treaty and the Additional Protocol to the International Atomic Energy Agency safeguards agreement pave the way for nuclear disarmament and non-proliferation. UN فمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، والبروتوكول الإضافي الملحق باتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تمهد الطريق لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    A fissile material cut-off treaty is the next logical step towards nuclear disarmament. UN ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي الخطوة المنطقية التالية نحو نزع السلاح النووي.
    A fissile material cut-off treaty (FMCT) is one of the key building blocks of that environment. UN ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إحدى اللبنات الأساسية لتلك البيئة.
    This is my sincere attempt to bridge different stances among member States of the Conference on Disarmament and to find a middle ground on four core issues, namely nuclear disarmament, a fissile material cut-off treaty, prevention of an arms race in outer space and negative security assurances. UN إن هذه هي محاولتي الصادقة الرامية إلى التقريب بين المواقف المختلفة للدول الأعضاء في المؤتمر والتوصل إلى حل وسط بشأن أربع مسائل أساسية، ألا وهي: نزع السلاح النووي، ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وضمانات الأمن السلبية.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and a fissile material cut-off treaty: essential multilateral steps for nuclear disarmament UN معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية: الخطوات المتعددة الأطراف الأساسية لنزع السلاح النووي
    First of all, it goes without saying that we rather would like to devote our time in the Conference to negotiating instruments and a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN بداية، غني عن القول إننا نفضل تخصيص وقتنا في المؤتمر للتفاوض بشأن صكوك جديدة في مجال نزع السلاح ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ولكن،.
    The draft resolutions on the nonproliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the fissile material cut-off treaty were adopted with the overwhelming support of Member States. UN وقد اعتُمدت مشاريع القرارات المتعلقة بمنع انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى وبمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بتأييد ساحق من الدول الأعضاء.
    It is disappointing that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the proposed fissile material cut-off treaty are still stranded. UN ومن المحبط أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية المقترحة لا تزالان تراوحان مكانهما.
    If this were so the CTBT and the fissile materials cut-off treaty would not have been proposed for negotiations in the Conference on Disarmament. UN وإذا كان اﻷمر على هذا الشكل، لما طرح اقتراح بإجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Now we must apply this new way of working to the great challenges we face as we go forward, including negotiating the comprehensive test-ban treaty, and the fissile material cut-off treaty. UN وعلينا اﻵن أن نطبق أسلوب العمل الجديد هذا على التحديات الهائلة التي نواجهها ونحن نتقدم في سيرنا، ويشمل ذلك التفاوض على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    In conclusion, the Netherlands believes that the non-proliferation Treaty, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and a fissile material cut-off treaty should not be seen as entirely separate agreements. UN وفي الختام، تعتقد هولندا أنه ينبغي ألا ينظر إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية باعتبارها اتفاقات منفصلة تماما.
    It deals with important items, including the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and a fissile material cut-off treaty, to which I will refer later. UN ويعالج مشروع القرار عناصر مهمة، من بينها معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية اللتان سأشير إليهما فيما بعد.
    Fourthly, the Conference on Disarmament should reach agreement on its programme of work as soon as possible, in order to establish ad hoc committees and start substantial work on such issues as nuclear disarmament, security assurances for non-nuclear-weapon States, the fissile material cut-off treaty and the prevention of an arms race in outer space. UN رابعا، ينبغي أن يصل مؤتمر نزع السلاح إلى اتفاق بشأن برنامج عمله في أسرع وقت ممكن، بغية إنشاء لجان مخصصة وبدء الأعمال الموضوعية بشأن مسائل مثل نزع السلاح النووي، والضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، ومنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and a fissile material cut-off treaty (FMCT) are two essential means of complementing and strengthening the NPT regime. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وسيلتان أساسيتان تتممان وتعززان معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    China favours early agreement on a comprehensive and balanced programme of work based on the five Ambassadors' proposal, so as to allow substantive work to get under way on nuclear disarmament, the fissile material cut-off treaty, prevention of an arms race in outer space and security guarantees for non-nuclear States. UN وتحبذ الصين الاتفاق في أجل قريب على برنامج عمل شامل ومتوازن يستند إلى مقترح السفراء الخمسة كي يتسنى انطلاق عمل يعالج جوهر الأمور في مجالات نزع السلاح النووي ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي والضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    As one of the 2008 Presidents of the Conference on Disarmament, Turkey believes that the Conference has a major role to play with regard to nuclear issues, a fissile material cut-off treaty and parallel advances on negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space. UN وباعتبار تركيا أحد رؤساء مؤتمر نزع السلاح في عام 2008، فهي تعتقد أن المؤتمر يؤدي دوراً رئيسياً في ما يتعلق بالمسائل النووية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وعمليات التقدم المتوازية المتعلقة بالضمانات الأمنية السلبية ومنع سباق تسلح في الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more