In many cases, the research had slowed down or even stopped owing to a lack of funding, particularly for maintenance and calibration of the measuring instruments. | UN | وفي كثير من الحالات تباطأت البحوث أو حتى توقفت نظراً لانعدام التمويل، وبخاصة لصيانة ومعايرة أدوات القياس. |
National contributions will be most useful also for the evaluation and calibration of the international monitoring system. | UN | وستكون المساهمات الوطنية مفيدة للغاية أيضا في تقييم ومعايرة نظام الرصد الدولي. |
Planned activities included an intercomparison and calibration of African Dobson spectrophotometers in South Africa and calibration of Brewer spectrophotometers in Brazil. | UN | وتشمل الأنشطة المخططة مقارنة ومعايرة أجهزة دوبسون للقياس الطيفي الأفريقية في جنوب أفريقيا، ومعايرة أجهزة برووار للقياس الطيفي في البرازيل. |
Today, as people circulate more, there is a need to adjust and calibrate policies accordingly. | UN | واليوم وقد بات الناس يتنقلون بدرجة أكبر، ثمة حاجة لتعديل ومعايرة السياسات تبعا لهذا الواقع. |
They're here in a lab where we can experiment and calibrate. | Open Subtitles | انّهم هنا في المختبر حيث يمكننا تجربة ومعايرة |
Importing preferences and calibrating virtual environment | Open Subtitles | استيراد التفضيلات ومعايرة البيئة المحيطة |
As we move forward on proposed sustainable development goals, the relationship between them and the MDGs should obviously be very carefully considered and calibrated. | UN | ومع مضينا قدما في أهداف التنمية المستدامة المقترحة، بديهي أنه ينبغي دراسة ومعايرة العلاقة بينها وبين الأهداف الإنمائية للألفية بحرص شديد. |
This will require the deployment of new monitors and the calibration and maintenance of existing monitors. | UN | وسوف يتطلب ذلك نشر أجهزة رصد جديدة ومعايرة أجهزة الرصد الحالية وصيانتها. |
The sequence of the construction work should be as follows: station equipment procurement, phased installation, and calibration and operation of all infrasound stations. | UN | وينبغي أن يكون ترتيب عمليات اﻹنشاء على النحو التالي: شراء معدات المحطات، والتركيب، ومعايرة وتشغيل جميع المحطات دون السمعية. |
In Phase II, complete the initial installation of the IDC: the installation and calibration of basic hardware and software for data receipt, compiling, storage and processing; the establishment of communication links from the existing IMS stations and NDCs; test operation of the network. | UN | في المرحلة الثانية، استكمال التركيبات اﻷولية بمركز البيانات الدولي: تركيب ومعايرة المعدات اﻷساسية والبرامج الحاسوبية اﻷساسية اللازمة لاستقبال البيانات وجمعها وتخزينها ومعالجتها؛ إقامة وصلات الاتصال من المحطات القائمة التابعة لنظام الرصد الدولي ومراكز البيانات الوطنية؛ اختبار تشغيل الشبكة. |
I found the meeting most rewarding and I am confident that it will lead to a considerably increased participation by scientific institutions in Central and Latin America, especially in the evaluation and calibration of the global system. | UN | واعتبر الاجتماع مثمراً إلى أكبر حد وإني على ثقة من أنه سيؤدي إلى زيادة كبيرة في مشاركة المؤسسات العلمية من أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية، لا سيما في تقييم ومعايرة النظام العالمي. |
Experimental campaigns performed with stratospheric balloons represent an important part of the Italian endeavour in space: tests and calibration of instruments to be employed in space are carried out through mid- and long-duration flights within the Earth's atmosphere. | UN | وتمثّل الحملات التجريبية التي يُضطلع بها بواسطة المناطيد الستراتوسفيرية جزءاً هاماً من أنشطة إيطاليا الفضائية: إذ إن عمليات اختبار ومعايرة الأجهزة التي يعتزم استخدامها في الفضاء تجرى بواسطة تحليقات متوسطة وطويلة الأمد داخل الغلاف الجوي للأرض. |
While the manufacturing is done by cooperating enterprises under supervision, specialists from Space Devices are responsible for the integration, testing and calibration of instruments. | UN | ومع أن الصنع تقوم به مؤسسات متعاونة خاضعة للاشراف ، فان اﻷخصائيين من شركة اﻷجهزة الفضائية مسؤولون عن الادماج والاختبار ومعايرة اﻷدوات . |
In Phase IV, complete the construction, installation and calibration of all the remaining hydrophone and T—phase stations. | UN | فــي المرحلة الرابعة، استكمال بنــاء وتركيـــب ومعايرة بقية محطات المساميع المائية ومحطات الطور " T " . |
Responding, Mr. Braathen explained that, upon request, WMO would be happy to assist interested Parties to acquire and calibrate necessary equipment and to submit data. | UN | ورد السيد براثن على ذلك بقوله إنه سوف يطلب إلى المنظمة العالمية للأرصاد الجوية أن تساعد الأطراف المعنية، بناء على طلبها، في حيازة ومعايرة المعدات اللازمة وفي تقديم البيانات. |
Jordan proposes to develop and calibrate a computer model to assess loss or damage from degradation in water quality. | UN | 332- ويقترح الأردن تطوير ومعايرة نموذج محوسب لتقدير الخسارة أو الضرر الناجم عن تدهور نوعية المياه. |
At the same time as destroying the horizontal tunnel, the experimental explosion was used to test and calibrate the international nuclear test monitoring system under the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty, to which the Republic of Kazakhstan is also a party. | UN | واستخدم الانفجار في الوقت ذاته لتدمير النفق الأفقي ولاختبار ومعايرة النظام الدولي لرصد التجارب النووية في إطار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، علماً أن جمهورية كازاخستان هي أيضاً طرف فيها. |
They can help to incorporate physical and social science knowledge into decision-making and they can help to measure and calibrate progress towards sustainable development goals. | UN | وتساعد على إدماج المعارف العلمية والاجتماعية في عملية اتخاذ القرارات وعلى قياس ومعايرة التقدم المحرز في تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
Products for research, calibration of instrumentation, for use as reference standard; | UN | (ب) منتجات لأغراض البحث، ومعايرة أجهزة القياس، وللاستخدام كمعيار مرجعي؛ |
It is crucial to avoid such adverse impacts in the process of defining and calibrating the new requirements and to continue dialogue with all stakeholders concerned, in particular with a view to ensuring the participation of developing countries in international trade. | UN | ومن الأهمية بمكان تجنب مثل تلك الآثار الضارة في عملية تحديد ومعايرة المتطلبات الجديدة، ومواصلة الحوار مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، ولا سيما بهدف ضمان مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية. |
To mitigate the technical problems identified in the system, it is now a standard practice for the CarLog system to be inspected and calibrated during the routine maintenance of vehicles. | UN | وللتخفيف من وطأة المشاكل الفنية المحددة في النظام، أصبح الآن من الممارسات المعتادة تفتيش ومعايرة نظام سجل السيارات خلال الصيانة الدورية للمركبات. |
That includes strategies for the establishment of comprehensive environmental databases and standardized taxonomies and the calibration of various data sets in order to enable the Authority to issue reliable environmental quality status reports and impact assessments before commercial mining begins. | UN | من بين تلك المسائل الاستراتيجيات الرامية إلى إنشاء قاعدة بيانات بيئية شاملة وتصنيفات موحدة ومعايرة مجموعات بيانات بحيث تتمكن السلطة من إصدار تقارير مرحلية دقيقة عن الجودة البيئية وتقييمات للآثار المحتملة للتعدين التجاري قبل الشروع فيه. |