"ومعايير السلوك" - Translation from Arabic to English

    • standards of conduct
        
    • and standards of behaviour
        
    • and norms of behaviour
        
    All Mission personnel are subject to the same obligations, responsibilities and standards of conduct. UN يخضع جميع أفراد البعثة لنفس الالتزامات والمسؤوليات ومعايير السلوك.
    Staff Regulations and Rules, ICSC standards of conduct. UN النظام الأساسي والإداري للموظفين، ومعايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Respect for human rights and humanitarian law are legally required and the relevant standards of conduct are spelled out in considerable detail. UN فاحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني مطلوب بموجب القانون، ومعايير السلوك ذات الصلة محددة بقدر كبير من التفصيل.
    All humanitarian agencies must clearly define the principles and standards of behaviour that they expect of their staff. UN يجب على جميع وكالات الخدمات الإنسانية أن تحدد تحديدا واضحا مبادئ ومعايير السلوك التي تتوخاها في موظفيها.
    Staff Regulations and Rules, ICSC standards of conduct. UN النظام الأساسي والإداري للموظفين، ومعايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Respect for human rights and humanitarian law are legally required and the relevant standards of conduct are spelled out in considerable detail. UN فاحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني مطلوب بموجب القانون، ومعايير السلوك ذات الصلة محددة بقدر كبير من التفصيل.
    The standards of conduct are general guidelines for staff on expected standards of conduct, rather than binding rules. UN ومعايير السلوك هي مبادئ توجيهية عامة للموظفين بشأن معايير السلوك المتوقعة منهم، وليست قواعد ملزمة.
    It orients staff to the Staff Regulations and Rules and the standards of conduct for the International Civil Service. UN وهي تعرف الموظفين بالنظامين الأساسي والإداري للموظفين، ومعايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية.
    Reciprocally, the CEB secretariat participates in all sessions of the Commission and is involved in many of its working groups considering issues of system-wide importance such as on mobility and hardship, standards of conduct and others. UN وبالمثل، تشارك أمانة المجلس في جميع دورات اللجنة وتنخرط في العديد من الأفرقة العاملة التابعة لها التي تنظر في المسائل ذات الأهمية على نطاق المنظومة، مثل تنقل الموظفين والمشقة ومعايير السلوك وغير ذلك.
    If new protocols and standards of conduct need to be established, this is where it has to start. Open Subtitles إذا كانت القواعد الجديدة ومعايير السلوك بحاجة لإعادة الإنشاء فمن هنا يجب علينا البدأ
    It is crucial for the National Police and the National Civil Police to continue applying rules and standards of conduct barring any ill-treatment, as discussed in the eighth report. UN وكما ذكر في التقرير الثامن لا بد أن تواصل الشرطة الوطنية والشرطة المدنية الوطنية تطبيق قواعد ومعايير السلوك التي تحظر المعاملة السيئة.
    The Working Group will then move on to consider the establishment of guidelines and standards of conduct for ODR providers and neutrals. UN ومن ثمّ، سينتقل الفريق العامل إلى النظر في وضع المبادئ التوجيهية ومعايير السلوك لفائدة مقدّمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر والوسطاء المحايدين.
    Carefully worded provisions in government contracts concluded with PMSCs concern selection and vetting of personnel, training, and standards of conduct. UN وتتعلق الأحكام المصاغة بعناية التي ترد في العقود التي تبرمها الحكومة مع تلك الشركات باختيار الموظفين وتمحيصهم والتدريب ومعايير السلوك.
    In addition, as President of the Law Association of the Republic of Trinidad and Tobago, he has contributed to improvements in the administration of justice, and in the standards of conduct and proficiency of the legal profession in Trinidad and Tobago. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهم، بصفته رئيسا للرابطة القانونية في جمهورية ترينيداد وتوباغو، في تحسين إقامة العدل، ومعايير السلوك والكفاءة في ممارسة القانون في ترينيداد وتوباغو.
    The bulletin addressed the issue of exploitation and clarified responsibilities, standards of conduct and actions to be taken upon a breach of conduct by staff.13 UN وتناولت النشرة قضية الاستغلال ووضحت المسؤوليات ومعايير السلوك والإجراءات الواجب اتخاذها إذا خالف أحد الموظفين هذا السلوك.
    16. The proposals on performance of service and applicable standards of conduct were basically acceptable. UN ١٦ - أما المقترحات المتعلقة بأداء الخدمة ومعايير السلوك المطبقة فهي مقبولة من حيث اﻷساس.
    It was meant to be values-based and aspirational in nature instead of rules-based and disciplinary and was therefore complementary to the Staff Regulations and Rules and the standards of conduct. UN والهدف منها أن تكون قائمة على القيم وباعثة على الطموح في طبيعتها بدلا من أن تكون تأديبية وقائمة على القواعد، لذلك، فإنها تكمّل النظامين الأساسي والإداري للموظفين ومعايير السلوك.
    The authors of the initiative, the international community and especially the United Nations and the CSCE, should henceforth hold Azerbaijan responsible for any violation of international law and standards of behaviour. UN وينبغي ﻷصحاب المبادرة والمجتمع الدولي ولا سيما اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أن يعتبروا أذربيجان مسؤولة من اﻵن فصاعدا عن أي انتهاك للقانون الدولي ومعايير السلوك.
    The negative consequences of unsafe sex are explained, and the lessons also dwell on values and standards of behaviour. UN ويجري في الدروس شرح الآثار السلبية لممارسة الجنس غير المأمون، والتركيز على القيم ومعايير السلوك.
    It was suggested that training should be uniform throughout the United Nations, and that regulations regarding access to the Organization's premises and standards of behaviour should be universally applied. UN واقتُرح توحيد التدريب في إطار منظومة الأمم المتحدة وتطبيق الأنظمة المتعلقة بدخول أماكن عمل المنظمة ومعايير السلوك من جانب الجميع.
    III. Principles, rules and norms of behaviour UN ثالثا - المبادئ والقواعد ومعايير السلوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more