"ومعايير مرجعية" - Translation from Arabic to English

    • and benchmarks
        
    • and reference standards
        
    • benchmarks for
        
    It further recommends that the State party develop indicators and benchmarks for monitoring and evaluating the strategies and plans adopted. UN كما توصي الدولة الطرف بوضع مؤشرات ومعايير مرجعية لرصد وتقييم الاستراتيجيات والخطط المعتمدة.
    This requires the adoption of national strategies and plans of action that indicate how the State aims to realize those rights and the development of corresponding indicators and benchmarks. UN ويتطلب ذلك اعتماد استراتيجيات وخطط عمل وطنية تبيّن كيف تعتزم الدولة المعنية إعمال تلك الحقوق، ووضع مؤشرات ومعايير مرجعية في هذا الصدد.
    Development, with the direct participation of workers, of the right to health indicators and benchmarks, against which occupational health laws and policies must be measured. UN وضع مؤشرات ومعايير مرجعية للحق في الصحة تُقاس في ضوئها القوانين والسياسات المتعلقة بالصحة المهنية، وذلك بمشاركة مباشرة من العمال.
    57. National health strategies should identify appropriate right to health indicators and benchmarks. UN 57- ينبغي للاستراتيجيات الوطنية للصحة أن تحدد مؤشرات ومعايير مرجعية مناسبة بشأن الحق في الصحة.
    (b) In Africa, the need for comprehensive reform of the judicial system calls for an extensive comparison of common law principles with those of francophone countries; the merger of modern and customary laws and their incorporation into a uniform and comprehensive legal system; and the conceptualization and promulgation of judicial norms that can serve not as constraining rules but rather as flexible guidelines and reference standards. UN )ب( وفي أفريقيا، تستدعي ضرورة اﻹصلاح الشامل للنظام القضائي مقارنة واسعة بين مبادئ القانون العام ومثيلاتها في البلدان الناطقة بالفرنسية؛ والمزج بين القوانين الحديثة والعرفية ودمجها في نظام قانوني موحد وشامل؛ ووضع اﻷسس المفاهيمية لقواعد قضائية لا تستخدم القواعد للتقييد وإنما كمبادئ توجيهية ومعايير مرجعية تتسم بالمرونة وسن هذه القواعد.
    Relevant indicators and benchmarks or results statements, complementary to effective accountability, would be developed to measure how far gender-mainstreaming goals are met and to link results to resources. UN وسيجري وضع مؤشرات ومعايير مرجعية ملائمة أو صياغة بيانات للنتائج، تكون بمثابة تكملة للمساءلة الفعالة من أجل قياس مدى تنفيذ أهداف تعميم مراعاة المنظور الجنساني وربط النتائج بالموارد.
    Such an employment strategy and plan of action should target disadvantaged and marginalized individuals and groups in particular and include indicators and benchmarks by which progress in relation to the right to work can be measured and periodically reviewed. UN ويجب أن تستهدف الاستراتيجية وخطة العمل المشار إليهما المحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات، بصفة خاصة، وأن تتضمنا مؤشرات ومعايير مرجعية يمكن بموجبها قياس التقدم المحرز في ميدان الحق في العمل واستعراضه بصورة دورية.
    Such an employment strategy and plan of action should target disadvantaged and marginalized individuals and groups in particular and include indicators and benchmarks by which progress in relation to the right to work can be measured and periodically reviewed. UN ويجب أن تستهدف الاستراتيجية وخطة العمل المشار إليهما المحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات، بصفة خاصة، وأن تتضمنا مؤشرات ومعايير مرجعية يمكن بموجبها قياس التقدم المحرز في ميدان الحق في العمل واستعراضه بصورة دورية.
    Such an employment strategy and plan of action should target disadvantaged and marginalized individuals and groups in particular and include indicators and benchmarks by which progress in relation to the right to work can be measured and periodically reviewed. UN ويجب أن تستهدف الاستراتيجية وخطة العمل المشار إليهما المحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات، بصفة خاصة، وأن تتضمنا مؤشرات ومعايير مرجعية يمكن بموجبها قياس التقدم المحرز في ميدان الحق في العمل واستعراضه بصورة دورية.
    UNDG, however, has the United Nations Development Group Office (DGO) as a permanent secretariat, as well as numerous sub-groups where, through specific memorandums outlining tasks, UNDG members are held responsible for achieving clear targets and benchmarks. UN بيد أن مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية تتخذ من مكتب مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية أمانة دائمة لها، فضلا عن أفرقة فرعية عديدة، حيث تقع المسؤولية، بموجب مذكرات محددة تتضمن موجزات عن المهام، على أعضاء مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية لتحقيق أهداف ومعايير مرجعية واضحة.
    This requires the adoption of a national strategy to ensure to all the enjoyment of the right to health, based on human rights principles which define the objectives of that strategy, and the formulation of policies and corresponding right to health indicators and benchmarks. UN وهذا يتطلب اعتماد استراتيجية وطنية لكفالة تمتع الجميع بالحق في الصحة، استناداً إلى مبادئ حقوق الإنسان التي تحدد أهداف هذه الاستراتيجية، وصياغة سياسات وما يقابلها من مؤشرات ومعايير مرجعية خاصة بالحق في الصحة.
    Further, when preparing their reports, States parties should utilize the extensive information and advisory services of WHO with regard to data collection, disaggregation, and the development of right to health indicators and benchmarks. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول الأطراف، عند إعدادها لتقاريرها، أن تستغل المعلومات الغزيرة والخدمات الاستشارية لمنظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بجمع البيانات وتفصيلها، وفي وضع مؤشرات ومعايير مرجعية للحق في الصحة.
    Such an employment strategy and plan of action should target disadvantaged and marginalized individuals and groups in particular and include indicators and benchmarks by which progress in relation to the right to work can be measured and periodically reviewed. UN ويجب أن تستهدف الاستراتيجية وخطة العمل المشار إليهما المحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات، بصفة خاصة، وأن تتضمنا مؤشرات ومعايير مرجعية يمكن بموجبها قياس التقدم المحرز في ميدان الحق في العمل واستعراضه بصورة دورية.
    The ultimate goal of a world free of nuclear weapons can only be reached by means of a universal, comprehensive and non-discriminatory treaty, with realistic but well-defined timelines and benchmarks, negotiated in an institutional multilateral process. UN ولا يمكن تحقيق الهدف النهائي المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية إلا من خلال معاهدة عالمية شاملة وغير تمييزية، بآجال ومعايير مرجعية واقعية ولكن جيدة التحديد، ويجرى التفاوض بشأنها في إطار عملية متعددة الأطراف.
    The Special Rapporteur has also created a draft checklist of indicators and benchmarks which businesses can use to assess the risks of human trafficking in their supply chains (2012). UN ووضعت المقررة الخاصة أيضاً مشروع قائمة مرجعية تتضمن مؤشرات ومعايير مرجعية يمكن للشركات أن تستخدمها لتقييم مخاطر الاتجار بالبشر في سلاسل الإمداد الخاصة بها (2012).
    It suggests that the State party assess the actual causes of maternal mortality and HIV/AIDS and set targets and benchmarks within a time frame for their reduction. UN وتقترح أن تبحث الدولة الطرف الأسباب الفعلية الكامنة وراء وفيات الأمهات في فترتي الحمل والنفاس ووراء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتحديد أهداف ومعايير مرجعية مشفوعة بإطار زمني لتحقيقها من أجل التخفيف من هذه الوفيات.
    The Act lays down a national qualifications framework (article 68 (1)) which will be developed in collaboration with the relevant stakeholders to set standards and benchmarks for qualifications and competencies, and provides for the recognition of the attainment of competencies, including skills, knowledge, attitudes and values. UN وينص هذا القانون على إطار وطني للمؤهلات " المادة 68(1) " سيتم إنشائه بالتعاون مع الجهات المعنية من أجل وضع مقاييس ومعايير مرجعية للمؤهلات والكفاءات وتوفير الاعتراف بالحصول على الكفاءات بما في ذلك المهارات والمعارف العامة، والمواقف والقيم.
    It welcomes the upcoming consultative meeting, with the participation of the TFIs and all Somali stakeholders, which should agree on a roadmap of key tasks and priorities to be delivered over the next 12 months, with clear timelines and benchmarks, to be implemented by the TFIs. UN ويرحب بالاجتماع التشاوري المقبل الذي ستشارك فيه المؤسسات الاتحادية الانتقالية والجهات المعنية الصومالية كافةً، والذي يُتوقع أن يتمخض عن اتفاق على خريطة طريق تتضمن المهام الأساسية والأولويات التي يتعين إنجازها على مدى الاثني عشر شهرا القادمة، وفقا لإطار زمني محدد ومعايير مرجعية واضحة، لكي تنفذها المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    It provides guidance on the key elements of each of the pillars, international benchmarks for relevant policies and capacity-building, and measurement indicators to identify gaps and priorities and to monitor progress. UN وهي توفر إرشادات بشأن العناصر الرئيسية لكل من الركائز، ومعايير مرجعية دولية للسياسات ذات الصلة وبناء القدرات، ومؤشرات قياس لتحديد الثغرات والأولويات ورصد التقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more