"ومعداتها في" - Translation from Arabic to English

    • and equipment in
        
    • and equipment to
        
    • and their equipment
        
    In addition, troop-contributing countries would need to agree to the use of their troops and equipment in more than one mission area. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي أن توافق البلدان المساهمة بقوات على استخدام قواتها ومعداتها في أكثر من منطقة بعثة واحدة.
    The goal of that arrangement is to provide a one-time reimbursement to troop-contributing countries for their troops and equipment in new or expanded missions. UN وهدف هذا الترتيب هو تقديم دفعة تسدد مرة واحدة إلى البلدان المساهمة بقوات لقاء استخدام قواتها ومعداتها في بعثات جديدة أو بعثات موسعة.
    In light of the unstable security situation outside Luanda, it is considered essential that security services be provided to protect mission personnel and equipment in the regional areas. UN وبالنظر إلى الحالة اﻷمنية غير المستقرة خارج لواندا، يعتبر من الجوهري توفير الخدمات اﻷمنية لحماية أفراد البعثة ومعداتها في المناطق اﻹقليمية.
    Total damage caused by IDF to Agency installations, vehicles and equipment in the Gaza Strip during the reporting period amounted to approximately $102,000. UN وبلغ إجمالي الأضرار التي ألحقها جيش الدفاع الإسرائيلي بمنشآت الوكالة ومركباتها ومعداتها في قطاع غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير نحو 000 102 دولار تقريباً.
    Development and distribution of 5 guidelines on the management of United Nations property and equipment to field missions UN :: وضع وتوزيع 5 مبادئ توجيهية لإدارة ممتلكات الأمم المتحدة ومعداتها في البعثات الميدانية
    The Agency's total assets increased during the biennium from $588 million to $836 million, because UNRWA early-adopted standard No. 17 of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and it recognized its property, plant and equipment in its statement of assets and liabilities. UN وزادت القيمة الإجمالية لأصول الوكالة في فترة السنتين الجارية من 588 مليون دولار إلى 836 مليون دولار، ويعزى ذلك إلى مبادرة الأونروا إلى اعتماد المعيار رقم 17 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مبكرا وإيرادها ممتلكاتها ومنشآتها ومعداتها في بيانها الخاص بالأصول والخصوم.
    17. During this past quarter, the ISAF troop-contributing countries, have carried on with the planned redeployment of their personnel and equipment in theatre. UN 17 - وخلال الربع الماضي، واصلت البلدان المساهمة بقوات في القوة الدولية إعادة الانتشار المقرر لأفرادها ومعداتها في مسرح العمليات.
    UNSOA also participates in meetings of the United Nations country team for Somalia and is engaged in the discussions on expansion of stabilization and outreach activities outside Mogadishu into the liberated areas in south central Somalia, and protection of United Nations personnel and equipment in Somalia. UN ويشارك المكتب أيضا في اجتماعات فريق الأمم المتحدة القطري للصومال ويشارك في المناقشات بشأن توسيع نطاق أنشطة تحقيق الاستقرار وأنشطة التواصل خارج مقديشو في المناطق المحررة في المنطقة الجنوبية الوسطى من الصومال، وحماية أفراد الأمم المتحدة ومعداتها في الصومال.
    (c) Complete elimination of all chemical weapons material and equipment in the first half of 2014. UN (ج) القضاء التام على جميع مواد الأسلحة الكيميائية ومعداتها في النصف الأول من عام 2014.
    Armed opposition groups claimed that more than 3,000 rebels had converged in Aleppo in an effort to seize control of this strategically important city, while the Government massed troops and equipment in the town centre. UN فقد أفادت جماعات المعارضة المسلحة بأن أكثر من 000 3 من المتمردين اجتمعوا في حلب في محاولة للاستيلاء على هذه المدينة ذات الأهمية الاستراتيجية، في حين نشرت الحكومة أعدادا كبيرة من قواتها ومعداتها في وسط المدينة.
    18. UNDOF has protested at the presence of Syrian armed forces and equipment in the area of separation, the firing into and inside the area of separation and the firing towards United Nations personnel and facilities. UN 18 - واحتجت القوة على وجود القوات المسلحة السورية ومعداتها في المنطقة الفاصلة، وعلى إطلاق النار على المنطقة الفاصلة وداخلها وعلى إطلاق النار على أفراد الأمم المتحدة ومرافقها.
    4. In accordance with subparagraph 1 (c) of EC-M-33/DEC.1, the Syrian Arab Republic was required to complete the elimination of all chemical weapons material and equipment in the first half of 2014. UN 4 - تقضي الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار EC-M-33/DEC.1 بأن تنجز الجمهورية العربية السورية إزالة جميع مواد أسلحتها الكيميائية ومعداتها في النصف الأول من عام 2014.
    4. In accordance with subparagraph 1(c) of EC-M-33/DEC.1, the Syrian Arab Republic was required to complete the elimination of all chemical weapons material and equipment in the first half of 2014. UN 4 - تقضي الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار EC-M-33/DEC.1 بأن تنجز الجمهورية العربية السورية إزالة جميع مواد أسلحتها الكيميائية ومعداتها في النصف الأول من عام 2014.
    4. In accordance with subparagraph 1(c) of EC-M-33/DEC.1, the Syrian Arab Republic was required to complete the elimination of all chemical weapons material and equipment in the first half of 2014. UN 4 - تقضي الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار EC-M-33/DEC.1 بأن تنجز الجمهورية العربية السورية إزالة جميع مواد أسلحتها الكيميائية ومعداتها في النصف الأول من عام 2014.
    4. In accordance with subparagraph 1(c) of EC-M-33/DEC.1, the Syrian Arab Republic was required to complete the elimination of all chemical weapons material and equipment in the first half of 2014. UN 4 - تقضي الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار EC-M-33/DEC.1 بأن تُتمّ الجمهورية العربية السورية إزالة جميع مواد أسلحتها الكيميائية ومعداتها في النصف الأول من عام 2014.
    4. In accordance with subparagraph 1(c) of EC-M-33/DEC.1, the Syrian Arab Republic was required to complete the elimination of all chemical weapons material and equipment in the first half of 2014. UN 4 - تقضي الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار EC-M-33/DEC.1 بأن تُتمّ الجمهورية العربية السورية إزالة جميع مواد أسلحتها الكيميائية ومعداتها في النصف الأول من عام 2014.
    31. UNSOA continued to participate in the meetings of the United Nations country team for Somalia and was engaged in the discussions on the expansion of stabilization and outreach activities outside Mogadishu into the liberated areas in southern central Somalia and the protection of United Nations personnel and equipment in Somalia. UN 31 - واستمر مكتب دعم البعثة في المشاركة في اجتماعات فريق الأمم المتحدة القطري للصومال وشارك في المناقشات بشأن توسيع نطاق أنشطة تحقيق الاستقرار وأنشطة التواصل خارج مقديشو في المناطق المحررة في المنطقة الجنوبية الوسطى من الصومال، وحماية أفراد الأمم المتحدة ومعداتها في الصومال.
    16. At the request of the Independent Electoral Commission and other technical operators, and to help address the many logistical challenges, UNOCI continued to provide substantial airlift capacity as well as maritime and ground transportation for identification agents and equipment in the framework of " operation transport " . UN 16 - وبناء على طلب من اللجنة الانتخابية المستقلة وغيرها من متعهدي الخدمات التقنية، وسعيا إلى المساعدة على مواجهة التحديات اللوجستية العديدة، استمرت عملية الأمم المتحدة في توفير قدرات كبيرة في مجال النقل الجوي وكذا النقل البحري والبري لموظفي تحديد الهوية ومعداتها في إطار " عملية النقل " .
    The Department of Field Support has been engaged in the tripartite negotiation process with the Government of the Sudan and AU to secure safe and steady passage of personnel and equipment to UNAMID. UN وشرعت إدارة الدعم الميداني في مفاوضات ثلاثية مع حكومة السودان والاتحاد الأفريقي، لتأمين مرور موظفي العملية ومعداتها في ظروف آمنة وبشكل متواصل.
    The additional troops and their equipment should arrive as soon as feasible in Sierra Leone and would therefore have to be transported by air. UN وينبغي أن تصل القوات اﻹضافية ومعداتها في أقرب وقت ممكن إلى سيراليون ولذا سيتعين نقلها جوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more