Commitment 10 To promote an improved and strengthened framework for international, regional and subregional cooperation for social development, in a spirit of partnership, through the United Nations and other multilateral institutions: | UN | تشجيع وضع إطار محسن ومعزز للتعاون الدولي والإقليمي وما دون الإقليمي لأغراض التنمية الاجتماعية، في جو تسوده روح الشراكة، عن طريق الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف: |
A new and strengthened role for the Court should be sought in the context of the changing structures of both international society and international law. | UN | ويجب السعي ﻹيجاد دور جديد ومعزز للمحكمة في سياق الهياكل المتغيرة لكل من المجتمع الدولي والقانون الدولي. |
(b) Progress towards a harmonized and strengthened subregional approach to good governance practices and measures | UN | إحراز تقدم نحو اتباع نهج دون إقليمي منسق ومعزز لممارسات وتدابير الحكم الرشيد |
The international community has emphasized the importance of a revitalized and enhanced system of international cooperation for development. | UN | ولقد أكد المجتمــع الدولي على أهمية وجود نظام متجدد النشاط ومعزز للتعاون الدولي من أجل التنمية. |
An expanded and enhanced Security Council would provide the Council with even greater legitimacy and support in the carrying out of its Charter responsibilities. | UN | ومن شأن مجلس أمن موسع ومعزز أن يتيح للمجلس مشروعية ودعما أكبر في الاضطلاع بمسؤولياته التي نص عليها الميثاق. |
The Irish Human Rights Commission and the Equality Authority will be merged to form a new strengthened and enhanced Human Rights and Equality Commission. | UN | وستندمج اللجنة الأيرلندية لحقوق الإنسان مع الهيئة المعنية بالمساواة لتشكيل كيان جديد قوي ومعزز هو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمساواة. |
We strongly support a role for Japan and India in an enlarged and strengthened Security Council. | UN | ونحن نؤيد بقوة أن يكون لليابان والهند دور في مجلس أمن موسع ومعزز. |
However, both the Resident Representative and the UNDP Country Director stressed the need for an independent and strengthened OHCHR field presence in Somalia. | UN | ولكن ركز الممثل المقيم والمدير القطري للبرنامج الإنمائي على ضرورة الحفاظ على وجود ميداني مستقل ومعزز لمفوضية حقوق الإنسان في الصومال. |
The evaluation team made comprehensive recommendations that would lead to a unified and strengthened security management system. | UN | وقدم فريق التقييم توصيات شاملة ستؤدي إلى نظام موحد ومعزز لإدارة الأمن. |
It was underscored that an independent and strengthened evaluation office was critical for transparency and for all stakeholders to have confidence in the work of UNFPA. | UN | وتم التأكيد على أن وجود مكتب تقييم مستقل ومعزز هو أمر حاسم لاكتساب ثقة جميع أصحاب المصلحة في عمل الصندوق. |
It was underscored that an independent and strengthened evaluation office was critical for transparency and for all stakeholders to have confidence in the work of UNFPA. | UN | وتم التأكيد على أن وجود مكتب تقييم مستقل ومعزز هو أمر حاسم لاكتساب ثقة جميع أصحاب المصلحة في عمل الصندوق. |
support the UNHCR structural and management change process and to focus the organization on stabilized and strengthened ICT service delivery, also by bringing ICT services closer to the field and putting structures in place to support the information backbone of the organization; | UN | :: ودعم عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية بحيث تركز المنظمة على أداء خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو مستقر ومعزز وأيضاً بإيصال خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الميدان وإنشاء هياكل لدعم عنصر المعلومات الجوهري في المنظمة؛ |
To promote an improved and strengthened framework for international, regional and subregional cooperation for social development, in a spirit of partnership, through the United Nations and other multilateral institutions: | UN | تشجيع وضع إطار محسن ومعزز للتعاون الدولي والإقليمي وما دون الإقليمي لأغراض التنمية الاجتماعية، في جو تسوده روح الشراكة، عن طريق الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف: |
To promote an improved and strengthened framework for international, regional and subregional cooperation for social development, in a spirit of partnership, through the United Nations and other multilateral institutions: | UN | تشجيع وضع إطار محسن ومعزز للتعاون الدولي والإقليمي وما دون الإقليمي لأغراض التنمية الاجتماعية، في جو تسوده روح الشراكة، عن طريق الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف |
It is of paramount importance that the OSCE assume a more direct and enhanced role in this evolving scenario. | UN | ومن اﻷهمية القصوى أن تضطلع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بدور مباشر ومعزز على نحو أكبر في هذا السيناريو المتطور. |
The building is set at the crest of the promontory and enhanced on the north and east by terraces that step down the slope to the gardens. | UN | والمبنى مقام على قمة نتوء جبلي مطل على البحر ومعزز من الشمال والشرق بدكك واسعة تتدرج في النزول الى الحدائق. |
To achieve these innovations, close and enhanced national, regional and international collaboration will be necessary in building and implementing common and standards-driven statistical products and services. | UN | ولتفعيل هذه الابتكارات، من الضروري إقامة تعاون وثيق ومعزز على الصعد الوطني والإقليمي والدولي في بناء وتنفيذ منتجات وخدمات إحصائية مشتركة ترتكز إلى المعايير. |
I wish, in particular, to congratulate him on the success of the Millennium Summit, which we are hopeful will be a landmark for more meaningful and enhanced cooperation among nations. | UN | وأرغب، بخاصة، في تهنئته على النجاح الذي أحرزته قمة الألفية، التي نأمل أن تكون علامة على الطريق لتعاون ذي مغزى ومعزز بطريقة أكبر فيما بين الدول. |
Accordingly, Egypt has decided to pursue a forthcoming attitude this year by voting in favour of these paragraphs in recognition of the need to adopt a more constructive approach and in order to work faithfully towards the conclusion of a successful and enhanced review conference. | UN | وعلى ذلك قررت مصر أن تتخذ هذا العام موقفا إيجابيا، بالتصويت لصالح تلك الفقرات، تسليما بالحاجة إلى اعتماد أسلوب بناء أفضل في سبيل العمل بإخلاص على إنجاز مؤتمر استعراضي ناجح ومعزز. |
The ideals of development, democracy and peace, to which our Union is committed, are fully shared by the United Nations and provide a firm basis for strengthened and enhanced linkages and mutually beneficial cooperation. | UN | إن المُثل العليا للتنمية، والديمقراطية، والسلام، التي يلتزم بها اتحادنا، تلتزم بها اﻷمم المتحدة أيضا بشكل كامل، وهي توفر قاعدة متينة لترابط مقوى ومعزز ولتعاون مفيد للطرفين. |
All WTO members recognized that everyone could derive great benefits from an equitable and reinforced multilateral trading system. | UN | ويدرك أعضاء منظمة التجارة العالمية كافة أن بوسع الجميع تحقيق فوائد جمة من إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف منصف ومعزز. |
a strengthened regulatory and monitoring regime will serve that objective better. | UN | ووجود نظام رقابة منظم ومعزز من شأنه أن يخدم هذا الهدف على نحو أفضل. |