Those crises were exacerbated by virtue of Nauru being a small and isolated island in the middle of the Pacific Ocean. | UN | وقد تفاقمت حدة تلك الأزمات بالنسبة لناورو لأنها جزيرة صغيرة ومعزولة في وسط المحيط الهادئ. |
Palestinian resistance at best was sporadic and isolated. | UN | فالمقاومة الفلسطينية في أحسن الأحوال كانت متفرقة ومعزولة. |
The area is secure and isolated from through-traffic. | UN | والمنطقة آمنة ومعزولة عن حركة المرور العابرة. |
However, incidents occurring in the MINURSO area of operations, while still circumscribed and isolated, should not be underestimated. | UN | ومع ذلك، لا ينبغي الاستهانة بالحوادث الواقعة في منطقة عمليات البعثة، حتى وإن لم تزل محدودة ومعزولة. |
In those that do report such acts, these tend to be minor and isolated incidents. | UN | أما في المناطق التي تبلغ عن وقوع مثل هذه الأفعال فتكون هذه الأفعال ميالة إلى كونها ضئيلة ومعزولة. |
It is attempting to maintain the prevention of the movement of persons and goods among those Palestinian cities and even to create several separate and isolated Palestinian areas. | UN | وهي تحاول فرض منع انتقال الأشخاص والبضائع بين تلك المدن الفلسطينية وحتى أن تخلق عدة مناطق فلسطينية منفصلة ومعزولة. |
At the same time, financial market deepening and development remains limited and capital markets are fragmented and isolated from the global markets, hampering efforts to mobilize domestic and external private resources. | UN | وفي الوقت ذاته، لا يزال تعميق السوق المالية وتطويرها محدوداً وأسواق رأس المال مجزأة ومعزولة عن الأسواق العالمية، مما أعاق الجهود المبذولة لتعبئة موارد القطاع الخاص داخلياً وخارجياً. |
Even in South-East Asian countries, East Timor was relatively obscure and isolated. | UN | لقد كانت تيمور الشرقية، حتى بالنسبة لبلدان جنوب شرقي آسيا، مجهولة نسبيا ومعزولة. |
Military dictators are now roundly condemned and isolated. | UN | والدكتاتوريات العسكرية أصبحت الآن مدانة ومعزولة بالكامل. |
Pretty remote and isolated. | Open Subtitles | بالجنوب الغربى من هنا بعيده جدا ومعزولة. |
It's out of the way, it's quiet and isolated, and doesn't stand out - at least not to most people. | Open Subtitles | إنها خارج الطريق هادئة ومعزولة ولا يظهر فيها أغلب الناس |
I believe you're very frightened and isolated from the human race. | Open Subtitles | أعتقد بأنّك خائفة جدا ومعزولة عن الجنس البشري. |
This is especially evident in countries with a small number of indigenous peoples or where they live in rural and isolated areas and interaction with the mainstream society is minimal. | UN | ويتضح ذلك بشكل خاص في البلدان التي توجد بها أعداد قليلة من السكان الأصليين، أو عندما يعيشون في مناطق ريفية ومعزولة ويكون هناك القليل من التفاعل مع المجتمع. |
A particularly vulnerable and isolated subset of women with whom many of our members work closely are victims of trafficking and forced migration. | UN | وثمة فئة فرعية من النساء ضعيفة ومعزولة بصفة خاصة ويعمل معهن كثير من أعضاء منظمتنا عن كثب، وهن ضحايا الاتجار والهجرة القسرية. |
11. The delegation indicated that Micronesia was a very peaceful society and that violence against women and children were rare and isolated. | UN | 11- وأشار الوفد إلى أن ميكرونيزيا مجتمع مسالم للغاية وأن حالات العنف ضد النساء والأطفال نادرة ومعزولة. |
8. There were approximately 200,000 vulnerable and isolated women in the Netherlands. | UN | 8 - واستطرد قائلا إن هناك في هولندا مايقرب من 000 200 امرأة مستضعفة ومعزولة. |
While there may have been sporadic and isolated cases of illegal evictions and illegal demolitions, they were not conducted, sanctioned or encouraged by the Philippine Government. | UN | وفي حين قد تكون هناك حالات متفرقة ومعزولة من عمليات الاخلاء غير المشروع والهدم غير المشروع، فإنه لم يتم اجراؤها ولا السماح بها ولا تشجيعها من جانب حكومة الفلبين. |
In the past few years, we have also paid special attention to the so-called quilombos, which are communities of descendants of slaves who live in rural and isolated areas of Brazil's hinterland. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية، أولينا أيضا اهتماما خاصا لما يسمى كيلومبوس، وهي مجتمعات من أحفاد الرقيق يعيشون في مناطق ريفية ومعزولة في الأراضي الداخلية للبرازيل. |
They are generally viewed as marginalized and isolated population groups who deserve special attention from Governments but not specific human rights. | UN | ويعتبرون عموماً كفئات مهمشة ومعزولة من السكان الذين يستحقون الحصول على عناية خاصة من الحكومات لا على حقوق إنسانية محددة. |
We are new countries, remote and isolated. | UN | إن بلداننا حديثة العهد ونائية ومعزولة. |
For security reasons, the facility should not be constructed in the centre of the city, but rather in an undeveloped area, segregated from other buildings and commercial facilities. | UN | ولأسباب أمنية، يتعين ألا يُبنى المرفق وسط المدينة، بل في منطقة غير مشيدة ومعزولة عن البنايات الأخرى والمرافق التجارية. |